【题注】
《史记·鲁周公世家》中记载称:“成王在丰,天下已安,周之官政未次序,于是周公作《周官》,官别其宜。”《书序》中也写道:“成王既黜殷命,灭淮夷,还归在丰,作《周官》。”司马迁所提到的《周官》,乃是周公所作,早已遗失;《书序》中提到的《周官》则是周成王所作。本篇从《书序》所言。
本篇的核心内容是官职的设置。讲述了周成王向百官阐明周王朝设立官位、分之、居官的法则,其所设计的官僚体系框架袭用了近两千年,是研究古代职官制度变化的重要资料之一。
【原文】
惟周王抚万邦①,巡侯甸②,四征弗庭③,绥厥兆民④。六服群辟⑤,罔 不 承 德。 归 于 宗 周⑥, 董 正治官⑦。
【注释】
①周王:指的是周成王。抚:安抚。万邦:泛指天下各诸侯国。
②巡:巡幸。侯甸:泛指诸侯国。
③四:四方。四征:指的是四面征讨。庭:《孔传》认为是直的意思。弗庭就是不直的意思。葛民认为:“弗庭,弗来庭者。”也就是
不来朝见的意思,以此来代指反叛朝廷的诸侯。今认为后者可取。
④绥:安定。兆民:是说百姓的多。
⑤六服:蔡沈解释说:“六服,侯、甸、男、采、卫、并畿内为六服也。”
⑥宗周:蔡沈认为:“宗周,镐京也。”不过《孔疏》中认为:“序云:‘还归在丰。’知宗周即丰也。周为天下所宗,王都所在皆得称之,故丰镐与洛邑皆名宗周。”
⑦董:督察,督促。《孔疏》中认为:“《释诂》云:董、督,正也。是董得为督,督正治理职司之百官,下戒敕是董正也。”治官:治事之官。
【译文】
周成王安抚诸侯方国,巡视侯服、甸服诸侯。四方讨伐那些不来朝拜的叛逆诸侯,来安定天下的黎民百姓。六服诸侯没有不敬仰其德训的。成王班师回到宗周之后,督促整理治事的官员。
【原文】
王曰:“若昔大猷①,制治于未乱,保邦于未危。”
曰:“唐虞稽古,建官惟百。内有百揆四岳②,外有州牧侯伯③。庶政惟和④,万国咸宁。夏商官倍⑤,亦克用乂。明王立政,不惟其官,惟其人。今予小子祗勤于德,夙夜不逮。仰惟前代时若,训迪厥官⑥。
“立太师、太傅、太保⑦,兹惟三公。论道经邦,燮理阴阳。官不必备,惟其人。
“少师、少傅、少保⑧,曰三孤。贰公弘化⑨,寅亮天地,弼予一人。冢宰掌邦治⑩,统百官,均四海。司徒掌邦教,敷五典,扰兆民。宗伯掌邦礼,治神人,和上下。司马掌邦政,统六师,平邦国。司冠掌邦禁,诘奸慝,刑暴乱。司空掌邦土,居四民,时地利。六卿分职,各率其属,以倡九牧,阜成兆民。”
六年,五服一朝。又六年,王乃时巡,考制度于四岳。诸侯各朝于方岳,大明黜陟。
【注释】
①若昔大猷: 《孔传》中解释为: “言当顺古大道。”若:顺。猷:道,法。
②百揆(kuí):相当于周朝的冢宰,《孔疏》中记载称:“百揆,揆度百事,为群官职首,立一人。”
③州牧:也就是州的长官。传闻当时天下分为十二个州,禹时有九州。侯伯:《孔传》中认为其相当于一些负责管理一方的大诸侯,代表尧舜,掌管着若干个小的部落方国。州牧侯伯泛指归顺尧舜部落联盟的一些诸侯方国,并没有明显的等级差别。
⑤夏商官倍:前面提到了“建官惟百”,这里说禹汤“官倍”,指的是夏商两朝的官员是尧舜时期官员数量的一倍,也就是两百人。
⑥训:《孔疏》中记载称:“若与训俱训为顺也。”
⑦太师、太傅、太保:都是辅助君主的官员。
⑧少师、少傅、少报:古代的官职名,地位要比三公低。
⑨贰:副词,协助的意思,并不是三公的属官。弘:大。
⑩冢宰:官名,地位仅次于天子的百官之长,相当于后来的宰相。
司徒:官职名,主管国家的教化。
宗伯:古代的六卿之一,主管国家的祭祀礼仪。
司马:官名,掌管着国家的军事征讨等事务。
司寇:官职名,主管着刑狱司法。
司空:官职名,《孔传》中解释为:“冬官卿,主国空土,以居民士农工商私人,使顺天时,分地利授之徒,能吐生百谷故曰土。”
五服:指的是侯、甸、男、采、卫。这里泛指四方的诸侯。
【译文】
成王说:“按照从古代传承下来的治政大法,制定政教要在国家尚未出现动乱的时候,安定国家要在国家尚未出现动乱的时候。所说的尧舜考察古代的历史,设立官职一百。内有百揆、四岳,外有州牧、侯伯。各种政事通常和顺,天下各地得以安宁。夏商两代的官职增加了一倍,也能用来治理。贤明的君主设立了官长,不在于官职有多少,而在于要任人唯贤。如今我恭敬勤奋地实行德政,从早到晚都不敢懈怠。只有瞻仰前代,顺应古人,向他们那样设立官职。设置了太师、太傅、太保,这三公。讲明道理,治理国家,协调阴阳。三公不用都全,关键是要能够任用有德之人。设立了少师、少傅、少保,称为三孤。帮助三公宣扬教化,敬明天地,辅佐我一个人。冢宰掌管着国家的朝政,统率百官,协调天下四方。司徒主要负责宣扬国家的教化,传播五常之教,安定百姓。宗伯主要负责国家的礼仪,致力于处理神与人的关系,掌管好祭祀事物,让上下尊卑有序。司马主要负责国家的军事大事,统率六师,平服邦国。司寇主要管理国家的司法,惩治奸邪,镇压暴乱。司空主要负责掌管国家的土地,安置好士农工商,顺应天时,来获取地利。六卿分司其职,各自率领着自己的属官,以倡导天下的诸侯,让天下的百姓得以安定。”
每隔六年,四方的诸侯就来朝觐一次。再过六年,君王会按照季节巡视天下,在四岳考察制度。各方诸侯前往四岳朝见天子,天子对诸侯申明升降赏罚。
【原文】
王曰:“呜呼!凡我有官君子①,钦乃攸司②,慎乃出令③,令出惟行,弗惟反④。以公灭私⑤,民其允怀⑥。学古入官⑦,议事以制⑧,政乃不迷⑨。其尔典常作之师⑩,无以利口乱厥官。蓄疑败谋,怠忽荒政,不学墙面,莅事惟烦。”
【注释】
①有官君子:指的是在位的官员。
②钦乃攸司:恪尽职守的意思。(www.xing528.com)
③慎:谨慎的意思。乃:你。出令:颁布命令、法令。
④令出惟行,弗惟反:律令一旦颁布只能不打折扣地施行,不能有反对行为。
⑤私:对公而言,谓属于一己者。
⑥民其允怀:百姓因此而信赖你,服从你。
⑦学古入官:先学古训,再进入官场当官料理政务。《尚书·说命下》“学于古训,乃有获。”古,不趋附流俗曰古。如人品之言古道,文字之言高古。此言古训也。《尚书·说命下》“事不师古,以克永世,匪说攸闻。”
⑧议:谋也。制:制定。
⑨政:处理事情的规则称为政。
⑩其:希望之辞。尔:你。作之师:要成为别人的表率。作:为。之:代词。
无:勿。以:用。利口:巧口辩解。
蓄疑败谋:指的是聚集或者隐藏问题的官员在朝,会败坏德政,损害国家谋划的事业。蓄:积,聚。
荒政:是说君主荒废朝政。
不学:不学无术。墙面:面向于墙,也就是一无所见的意思。
莅(lì)事惟烦:面对繁杂的事物一筹莫展。
【译文】
成王说:“啊!凡是我大周朝在位的官员们,你们要恪尽职守,严谨地对待发布的政令,政令一旦发出,就要不折不扣地实行,不能违逆。实行德政要消除私欲,百姓就心甘情愿地归附于你。先学习古训,再进入官场治理政务。商议政事后再制定详尽的实施方案,政事就不会出现错误。希望你们能够用已经有的常法作为法则,不要用巧言善辩去扰乱那些官员。将疑问积累下来无法裁决,必然会败坏谋略;懈怠轻忽,必然会荒废政事;人如果不学习,犹如面墙而立,他会一无所见,面对繁杂的事物也是一筹莫展。
【原文】
“戒尔卿士①,功崇惟志②,业广惟勤③,惟克果断④,乃罔后艰⑤。位不期骄⑥,禄不期侈⑦。恭俭惟德⑧,无载尔伪⑨。作德,心逸日休⑩;作伪,心劳日拙。居宠思危,罔不惟畏,弗畏入畏。推贤让能,庶官乃和,不和政厖。举能其官,惟尔之能。称匪其人,惟尔不任。”
【注释】
①戒:申戒。卿士:治事的大臣。
②功:对国家有利的事情。功勋:功绩的意思。崇:高。惟:有。
③业:功业。广:阔。形容所覆盖的面积广大。《尚书·大禹谟》“帝德广运,乃圣乃神,乃文乃武。”勤:尽心尽力,不稍厌怠曰勤。这是在说要勤于施行德政。
④克:能。果断:有决断;不犹豫。果:果断。《论语》“行必果”。断:截,决。《诗》“是断是迁”。
⑤罔:无也。艰:难也。
⑥期:冀望。《尚书·大禹谟》“刑期于无刑”。骄:骄纵。
⑦禄:俸禄,当官给予的酬劳。
⑧恭:恭敬。俭:节俭,节约,有节制而不妄费也。
⑨无:勿。载:生。
⑩作德,心逸日休:为德政之事,则心情舒畅,每天都是好日子。休:美善,高兴。
作伪,心劳日拙:弄虚作假,则枉费心机,精神日益颓废。劳:烦费之意。如无劳、枉劳。
居宠思危:居安思危。宠:爱,恩宠。
畏:严惮,畏惧。
弗畏入畏:前一畏字,是严惮的意思;后一畏字,是胆怯的意思。意思是人如果没有了敬畏之心,将是一件十分可怕的事情。
推:择,进之。贤:多才,有善行。
【译文】
“告诫你们各位卿士大臣,想要立下功勋,就必须立下高远的志向,事业广阔就必须勤于德政,遇到事情要果决,就不会有后顾之忧。在其位,谋其政,要安分守己,不能骄傲;付其劳,取其酬,要能够适可而止不能贪得无厌。恭敬、节俭本来就是美德,不做那些虚伪之事。行德,心旷神怡,每天都是好日子;弄虚作假,则是内心愁苦,每天都精神萎靡。不能因为君主的恩宠而居功自傲,要能够居安思危,处理政事如果没有敬畏之心,那将进入可怕的境地。推举贤人,谦让能人,官员们就能够和谐共处,如果官员之间存在不和谐的声音,那么很容易让局面变得纷繁复杂起来,并阻碍政令的施行。推举的人要能够胜任官职,你就必须是一位贤能之人。如果官员不称职,那是因为你用人不当造成的后果。”
【原文】
王曰:“呜呼!三事暨大夫①,敬尔有官②,乱尔有政③,以佑乃辟④。永康兆民⑤,万邦惟无斁⑥!”
【注释】
①三事:指的是任人、准夫、牧作。
②敬尔有官:意思是做官要尽职尽责。
③乱:治理。
④以:用也。佑:辅佐,辅助。
⑤永:久远。康:安也。兆民:众民也。
⑥万邦:谓诸侯方国。无斁(yì ):无厌。
【译文】
成王说:“啊!任人、准夫、牧作这三司与大夫们,你们要尽职尽责,治理好自己的政务,以此来辅助你们的君王。长久地安定你们的百姓,天下就不会厌弃我们周朝了。”
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。