【原文】
邑南面山,距城三十餘里。峻極,時有雲霧籠其上。舊有葉員外書堂。
【注釋】
【一】文筆插雲:在縣城南面三十餘里的龍窩、烏石、瓦溪三個鄉(鎮)交界的官山嶂(海拔七九六米)主峰頂端建有一尖塔,形如筆尖,高聳入雲,故有文筆插雲之稱。明代,葉應、黃建在山頂塔旁建書舍讀書。後葉應中進士,任廣西慶遠府知府,後任南京工部屯田員外郎;黃建中舉人,任廣西岑溪縣教諭。因二人在此讀書,後都做了官,官山嶂由此得名。今山頂尖塔已塌,唯剩斷牆殘垣。
【譯釋】
文筆峰是永安縣城南面的山,距離縣城有三十多里。山非常陡峭,上面經常有雲霧遮蓋。以前那裏有葉員外書堂。
并在直隶文安人知縣。
【原文】
巍巍秀峙【一】擁離方【二】,知是文峰欲發祥【三】。
鳥道蠶叢疑劍閣【四】,龍飛鳳舞似錢塘。
雲蒸靉靆【五】迷山徑,氣吐氤氳繞縣堂【六】。
先哲精靈【七】書屋在,百年興起有文章。
【注釋】
【一】秀峙:秀美超逸。
【二】離方:南方。
【三】發祥:顯現吉利的徵象。
【四】劍閣:縣名。在四川省北部、嘉陵江流域。南齊置南安縣,東晉已置劍閣縣,西魏改普安縣,明入劍州,一九一三年改劍閣縣。
【五】靉靆:雲盛貌。
【六】縣堂:縣正堂的簡稱。指知縣辦公處的大堂。
【七】精靈:神靈。
【譯釋】
高大的文筆峰秀美超逸地簇擁在南方,這是文筆峰將要顯現吉祥的徵象。山路、地形險峻難通似蜀道的劍閣、蠶叢,龍飛鳳舞又似錢塘潮湧。雲氣升起,形成白茫茫的一片,山路已看不見,光色和水汽繚繞在縣衙正堂周圍。前代賢人的神靈和書屋依然在,這百年間永安縣的文教却早已興起。
劉聯芳古名歲貢。
【原文】
突兀奇峰半插天,肖形如筆此高懸。
輕雲舒卷麾毫染,紫霧騰飛潑墨鮮。
壁立千尋尊古聖,描成萬象【一】仰先賢。
永陽誰是開天手,造物【二】憑將一筆宣。
【注釋】
【一】萬象:宇宙間的一切事物或現象。
【二】造物:創造萬物,也指創造萬物的神力。(www.xing528.com)
【譯釋】
高聳突出的文筆峰有一半直插雲天,就像一支高空懸挂的利筆。淡淡的雲彩好像是揮筆染成,繚繞翻飛的紫霧又像潑墨筆法畫成的畫幅。像墙壁一樣立起的千丈高山好似在尊崇古代的圣人,似用筆描畫的萬千象却好似在景仰先賢。在這永安縣城南誰才是開天手?大自然就是憑這一支筆來創造的。
鄭鴻勳古名生員。
【原文】
岧嶤千仞【一】削芙蓉,卓筆天邊翠幾重。
淡淡嵐光【二】搖絶壑【三】,紛紛瀑影出長松。
繪成丹篆【四】暉銀漢【五】,寫就黃庭挂碧峰。
自昔江花曾入夢【六】,好投學海【七】起蛟龍【八】。
【注釋】
【一】千仞(rèn):形容極高或極深。仞,古代長度單位。古代以七尺或八尺爲一仞。
【二】嵐光:山間霧氣經日光照射而發出的光彩。
【三】絶壑:非常陡峭的山谷。
【四】丹篆:仙道之書或符篆。
【五】銀漢:銀河。
【六】江花曾入夢:應指江淹得授五色筆後文思大進的典故。《太平廣記·夢二》載江淹少時,夢人授以五色筆,之後文彩俊發。
【七】學海:學問彙集的地方,常比喻學術界。
【八】起蛟龍:比喻有才能的人獲得施展的機會。
【譯釋】
遥遠高聳的險峰就像是用刀削出來的芙蓉,高直的文筆峰卓立在天邊,滿眼碧緑。淡淡的嵐光在險峻的山谷中飄浮著,好像在搖動著整個山谷,瀑布的流水影照出滿山的松樹。繪畫成仙符與銀河相輝映,又像是書寫成黃庭經挂在緑色的山峰上。想到以前江淹的五色筆也曾進入夢中,正好在學海中大展身手。
劉文明古名生員。
【原文】
泮水【】池邊古殿,官山雲裏孤峰。
相對筆花時吐,千秋學士【二】詞宗【三】。
【注釋】
【一】泮水:學宫前的水池,狀如半月形。
【二】學士:在學之士,亦叫學者。
【三】詞宗:文學詞章爲眾所崇仰的人。
【譯釋】
泮水池旁邊的古學官殿,雲海中官山孤獨地聳立著。兩者相對,不時孕育大的才思,出現千年的學士詞宗。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。