崇禎二年勅曰:朕【三】惟脩士【四】,樹德於潛,匪以督報【五】也。而家學【六】有傳,克以嗣類,使龍章【七】與鶴髮【八】竝新,則其食【九】報于天者厚矣。爾生員黃文燦,乃江西南昌府新建縣知縣鼎臣之父,□□才而邁俗【一〇】,守素履【一一】以宐家【一二】,介不易乎三公【一三】奇。每探於二酉【一四】,持身居孝弟【一五】力田【一六】之科,遊意在無懷葛天【一七】之世,榮偕製錦,慶本肯堂。是用封爾爲文林郎江西南昌新建縣知縣。用彰式穀【一八】之劳,彌懋教忠之訓。
【注釋】
【一】孺人:明清贈予七品官母或妻的封號。
【二】勅:自上命下之詞。特指皇帝的詔書。
【三】朕(zhèn):古代皇帝自稱。
【四】脩士:有道德修養的人。
【五】督報:厚報。
【六】家學:家族世代相傳之學。
【七】龍章:文采和風采不几。
【八】鶴髮:形容老人白髮。
【九】食:通「飼」。給人吃。
【一〇】邁俗:超過當時的社會風俗習慣。
【一一】素履:平几朴質的言行舉止。
【一二】宐家:家庭和順,夫妻和睦。
【一三】三公:明清太師、太傅、太保爲三公。
【一四】二酉:大酉、小酉二山。在今湖南省沅陵西北。二山皆有洞穴。相傳小酉山洞中有書千卷,秦人曾隱學于此。後即以「二酉」稱豐富的藏書。
【一五】孝弟:善事父母,善事兄長。
【一六】力田:努力耕田。
【一七】無懷葛天:傳說中的遠古帝名。亦指帝王或朝廷。
【一八】式穀:以善道教子,使之爲善。
【譯釋】
皇帝賜給黃文燦文林郎及其妻鄺氏孺人的詔書
明崇禎二年(一六二九),皇帝的詔書說:我思念德行高潔的士人,他偷偷地把自己培養成爲有道德有文采的人,并沒有要求厚報。而家傳之學代代相傳,讓子孫後代銘記,使道德文采與白髮并新,那么他對養育他的上天的回報就夠厚重了。生員黃文燦,是江西南昌府新建縣知縣黃鼎臣的父親,教育出傑出的人才,超過當時社會的風俗習慣,保持平凡質樸的言行舉止以使家庭和順、夫妻和睦,節操從不改變,讓「三公」稱奇。每天早晚在書山學海中暢游,立身善事父母、友愛兄長,努力耕作,游心于無爲而治的盛世,榮華偕同制錦,慶倖幾個兒子能繼承父親的事業。因此封你爲文林郎江西南昌新建縣知縣。用來彰顯你以善行教子,使之爲善的辛勞,慰勞你勤勉教育子女效忠國家的訓導。
【原文】(www.xing528.com)
勅曰:葩經【一】念母劬勞【二】,猶歌燕喜,矧萱堂【三】與椿【四】幹齊榮,誦偕老而舞綵斕,斯乃景介之最殊矣。爾鄺氏,乃江西南昌府新建縣知縣黃鼎臣之母,毓【五】自名門,嬪於哲士【六】。篝燈【七】夜對,爰襄隱霧【八】之英;荻畫【九】時勤,蔚起凌霄之器。爾介睂壽【一〇】而舉案【一一】,有子象賢【一二】,誕膺【一三】天寵,五福【一四】駢洊【一五】,喜可知也。是用封爾爲孺人,象服【一六】是宐,龍章【一七】有煒。
【注釋】
【一】葩(pā)經:《詩經》。
【二】劬(qú)勞:父母養育子女的勞苦。
【三】萱堂:母親的居室,借指母親。
【四】椿(chūn):父親的代稱。
【五】毓:生養;養育。
【六】哲士:哲人。才能識見超越尋常的人。
【七】篝燈:用竹籠罩著燈光。
【八】隱霧:隱循待時。
【九】荻畫:歐陽修少時家貧,其母以荻畫地教他讀書識字。
【一〇】爾介曆壽:祝你長壽。《詩·豳風·七月》:「爲此春酒,以介眉壽。」曆壽即長壽。
【一一】舉案:擎起有脚的托盤以進食品。稱夫妻相敬。
【一二】象賢:舊時謂能效法先人之賢德。
【一三】誕膺:承受(天命或帝位)。
【一四】五福:五種幸福。一曰壽,二曰富,三曰康寧,四曰攸好德,五曰考終命。攸好德,謂所好者德;考終命,謂善終不横天。
【一五】洊(jiàn):一次又一次。
【一六】象服:古代貴婦人穿的一種禮服,上面繪有各種圖形作爲裝飾。
【一七】龍章:袞龍之服和章甫之冠。
【譯釋】
皇帝的詔書說:《詩經》在描述母親時提到,感念父母養育子女勞苦,却如同唱歌宴喜一樣快樂,況且母親與父親身體康健,夫妻同居到老而生活精彩,如此獨特的景色是最特殊的了。你鄺氏,是江西南昌府新建縣知縣黃鼎臣的母親,來自有聲名地位的家族,嫁給一個才能識見超越尋常的人。成雙成對的燈籠在夜間比照,于是孕育了傑出人物;鄺氏像歐陽修母親一樣善于教子,兒子勤勉讀書,培養了他有直上雲霄的才能。你夫妻長壽而相敬如賓,兒子能效法先人之賢德,出生受上天寵愛,五福多次降臨,你們的喜悦可想而知了。因此封你爲孺人,可以穿雜色文采鮮明有光的禮服。
【原文】
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。