首页 理论教育 康熙永安縣次志譯注的明代典史舒陽

康熙永安縣次志譯注的明代典史舒陽

时间:2023-08-26 理论教育 版权反馈
【摘要】:是時,上司於如奉驕子,陽常撻之。不服則自追殺,走乃已。後仕龍降,圍其妻子城北,兵至將盡殺之,賴陽獲免。隆慶五年任永安典史。那時,永安的上級部門對待叛就像對驕寵的兒子一樣,舒陽却常常攻打他們。如果有不服的,則親自追殺,直到叛離開才停止。後來叛仕龍投降,仕龍的妻子及兒女被圍在城北,官兵到後會將他們全部殺死,幸舒陽才得幸免。萬曆六年任永安典史。

康熙永安縣次志譯注的明代典史舒陽

【原文】

閔廷才。德化【一】人。萬曆三年任。

詹睿。福建人

舒陽。臨桂【二】人。隆慶五年任。是時,上司於賊如奉驕子,陽常撻之。不服則自追殺,賊走乃已。後賊仕龍降,圍其妻子城北,兵至將盡殺之,賴陽獲免。

郭應彩。莆田【三】人。萬曆元年任。

陳以敬。泰和【四】人。萬曆六年任。

王愛民。福建人。萬曆十年任。

張邦侶。太和【五】人。

朱桎芳。湖廣人。

【注釋】

【一】德化:福建德化。

【二】臨桂:廣西臨桂。

【三】莆田:福建莆田。(www.xing528.com)

【四】泰和:江西泰和。

【五】太和:安徽太和。

【譯釋】

閔廷才。[德化人。萬曆三年(一五七五)任永安典史。]

詹睿。(福建人。)

舒陽。[臨桂人。隆慶五年(一五七一)任永安典史。那時,永安的上級部門對待叛賊就像對驕寵的兒子一樣,舒陽却常常攻打他們。如果有不服的,則親自追殺,直到叛賊離開才停止。後來叛賊仕龍投降,仕龍的妻子及兒女被圍在城北,官兵到後會將他們全部殺死,幸舒陽才得幸免。]

郭應彩。[莆田人。萬曆元年(一五七三)任永安典史。]

陳以敬。[泰和人。萬曆六年(一五七八)任永安典史。]

王愛民。[福建人。萬曆十年(一五八二)任永安典史。]

張邦侶。(太和人。)

朱桎芳。(湖廣人。)

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈