张居正 讲 评
祭之次日又祭,叫做肜。商高宗尝行肜祭于祢庙,其日有雊雉之异。贤臣祖己因进戒高宗,欲其修德弭灾。史臣录其语为书,即以《高宗肜日》名篇。
原文 高宗肜日①,越有雊雉。
今译高宗肜祭的那天,有只雄性野鸡飞在鼎耳上鸣叫。
【注释】
①肜(狉ó狀犵)日:商代的重要祭祀名称,祭祀后的第二天再祭称此。
张居正 讲 评
越字是发语辞。雊是鸣。雉是野鸡。史臣记高宗肜祭祢庙之日忽有雉鸡飞来,鸣于鼎耳之上。夫雉本野鸟,而鸣于庙中,殆天以是警高宗黩祀之失也。
原文 祖己曰:“惟先格王,正厥事。”
今译祖己说:“要先告诫君王,再端正祭祀的事。”
张居正 讲 评
祖己是当时贤臣。格是正。祖己感雊雉之异,将进戒于高宗,先自家商量说:“凡天降灾祥,必应于事。而人事得失,皆本于心。今王黩祭于祢庙,其事固为失矣,而推原其故,实自媚神,求福之一念启之。我今进戒,必先格王之非心,而后正其所失之事,庶几王心易悟,而吾言易入也。”祖己之言如此,可谓得进谏之道矣。
原文 乃训①于王曰:“惟天监②下民,典厥义降年有永有不永,非天夭民,民中绝命。”
【注释】(www.xing528.com)
①训:教导。②监:监视。
今译于是教导殷王武丁[或祖庚]说:“上帝监视天下万民,主要考察他们是否循理行事。老天所赐的寿命有长有短,并不是老天使人少壮而死,而是有人自招中途绝命。
张居正 讲 评
典字解做主字。义是行事合宜。年是寿数。永是长。祖己欲先格王心,乃训戒于高宗,说道:“天之监视下民,其祸福予夺,惟主于所行之义与不义。如其义,则天降之年,必然长永。如其不义,则天降之年,必然不永。故人之不获永年者,非天无故夭折其民,乃民之所行不义,而中道自绝其命耳。夫寿夭之数,皆由自致如此。然则祈天永命之道,亦惟务民之义而已。何必谄渎鬼神为哉!”盖人主富贵已极,其所欲者寿耳。高宗祷祠之举,未必不以祈年请命为先,故祖己言此,以破其媚神徼福之心,诚格心之第一义也。
原文 “民有不若德,不听罪,天既孚命正厥德,乃曰:‘其如台?’”
今译“臣民中有人有不按义理办事,又不服罪,上天便会以出现异象警戒他们,以惩罚他们的德行,他们却说:‘天能把我怎样?’”
张居正 讲 评
若德是顺理。听罪是服罪。孚字解做信字。孚命是以妖孽为信验而告戒之。台字解做我字。祖己说:“斯民之中,有等不顺乎理,而肆意妄为,又不服其罪,而饰非拒谏,及天既以妖孽为信验而告戒之,欲使恐惧修省,以改正其德,于此而知所警焉。天犹未遽绝之也,乃复悍然不顾,以为妖孽之生,特出于偶然耳,其将奈我何?如此,则终陷于不义之归,而天必诛谴之,所谓民之不义而自绝者如此。然则人君于天戒之临,可不深自儆省,而自恕以为不必畏哉!”
原文 “呜呼!王司敬民,罔非天胤,典祀无丰于昵。”
今译“唉,王啊,你要恭敬地对待上天赐给你的臣民,他们都是上天的后代,在祭祀的时候,父庙的祭品不要过于丰厚。”
张居正 讲 评
司是主。胤字解做嗣字。丰是厚。昵是亲近。祖己既格王之心,至此乃直正其所失之事,叹息说道:“天以斯民而付之王,王之职主于敬民而已。凡重民生,恤民隐,竞竞然不敢自肆者,乃王之事也,舍此而徼福于神,岂王之事乎?况祖宗列圣,虽有亲疏远近之不同,然无非继天之统,为天之嗣,吾王承其后而主其祭,只当一体孝敬,岂可专顾私恩,而独丰厚于亲近之祢庙乎?夫不务敬民而务渎神,一失也。不并隆于祖,而独丰于祢,又一失也。天心仁爱,故出灾变以告之。雊雉之异,有自来矣,王可不戒哉!”高宗此时,必是专祭于其父小乙之庙,而有越礼以用情者,故祖己戒之如此。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。