本节收集了一些国家和地区的海关发票,对较常用的加拿大、新西兰(FORM 59A)、加勒比共同体的海关发票及西非海关发票的填写方法做出解释。本节还将有些常用的海关发票的条款译成中文,供学习和使用者参考。
(一)加拿大海关发票(Canada Customs Invoice)
加拿大海关发票由英、法两种文字列出各栏目的名称(在此只列出英文的栏目名称)。
第1栏:Vendor卖方、发货人
填写出口企业的名称和地址。
第2栏:Date of Direct Shipment to Canada直接运往加拿大的日期
填写签发提单的日期和提单号码。
第3栏:Other Reference其他参考文号
填写有关合同、订单、发票的号码等。
第4栏:Consignee收货人
填写加拿大收货人的名称和地址。
第5栏:Purchaser’s Name and Address买方名称和地址
填写买卖合同上作为买方签字人的名称和地址。如果该填写的内容与第四栏的内容一致时,在这一栏填写“The same as Consignee”(同收货人)。
第6栏:Country of Transshipment 转船的国家
填写转船地点的名称。例:在香港转船时,填写“W/T Hong Kong”;如果不转船,填写N/A(Not Applicable)。
第7栏:Country of Origin of Goods 原产国填写“China”中国
补充说明:如果装运的货物中含有不是原产国的原料、零件、部件或材料,本栏填“N/A”,具体情况按第十二栏要求填入第十二栏。
第8栏:Transportation: Give Mode and Place of Direct Shipment to Canada 运输:直接运往加拿大的方式和起讫地点
填写两项内容:一是地点,一是运输工具。例如:从青岛运往加拿大多伦多。使用海运方式。填写“From Qingdao To Toronto, Canada By Vessel”。
第9栏:Conditions of Sales and Terms of Payment(i.e.Sale, Consignment, Shipment, Leased Goods, etc.)销售方式和支付条款(即销售、寄售、租赁等)
填写两项内容:一是价格术语,一是支付方式。例如:“CIF Toronto By L/C At Sight”,“F.O.B.Qingdao By D/P 30 Days After Date of B/L”。
第10栏:Currency of Settlement 结算货币
填写成交时,确定的支付货款的货币名称。填写该货币名称的缩写即可。如:USD,HKD,等。注意,应与商业发票使用时的计价货币一致。
第11栏:No.of PKGS件数
填写最大包装的件数。
第12栏:Specification of Commodities(Kind of Packages, Marks and Numbers, General Description and Characteristics, i.e.Grade, Quality)货物内容(包装方式、唛头、件数、货物描述和特征,即:等级、品质)
填写的要求与商业发票的相同栏目的要求完全一致。
第13栏:Quantity数量
填写数量条款的内容,即实际交货的数额。如:312.56SQM,16 000PCS,50 000MT等。
第14栏:Unit Price 单价
填写计价货币、计量单位、单价数额和价格术语四个部分。
例如:USD49.61 PER M/T FOB QINGDAO
但有时也只填写计价货币和单价数额,因为价格术语在第九栏中已打出,计量单位在第十三栏中已打出。例如:@USD24.00。
第15栏:Total 总金额
填写方法与商业发票的相同栏目一样。如果一张海关发票上有两个或两个以上不同货号的货,就应分别地列出单价,相应地填写每一货号的总额。在上述打完之后,可以打出一横线,在横线的下方打出各货号总额的总和,也可以不打这一内容,因为在第十七栏要求填写发票总金额。
第16栏:Total Weight 总重量
由Net净重和Gross毛重两个小栏目构成。
填写整批货的总净重和总毛重。
要求与提单、装箱单的相同栏目保持完全一致。
第17栏:Invoice Total 发票总额
填写整批货的金额,并在金额的前面加上计价货币的缩写。
第18栏:If any of fields to 17 are included on an attached commercial invoice, check this box.如果从第一栏至第十七栏所填内容都已填写在所附的商业发票中,则查对本栏。
在本栏目最下一行的横线上方打上同批货物的商业发票的号码。
第19栏:Exporter’s Name and Address 出口商的名称和地址
填写时,可以把第一栏Vendor卖方发货人的内容再填写一遍,也可以只填“The Same as Vendor”。
第20栏:Originator(Name and Address)原产国负责人的(名称与地址)
填写时,先填写出口公司的名称和地址,后填写负责人(制单经办人)名称和地址。
第21栏:Department Ruling 主管当局先行条例
指加拿大海关对本批货物进口的有关规定。在填写时,一般打上“N/A”字样。
第22栏:If fields 23 To 25 are not applicable, check this box如果第23 栏至第25栏不适用,查本栏目。
如果第23~25栏填上了内容(不一定全部填满),则空白这一栏中的方格,否则就在方格中打上记号“×”。
第23栏:If included in field 17 indicate amount 下列金额是否已包括在第17栏目
(1)Cost for construction, erection and assembly incurred after importation into Canada 进口到加拿大后因建造、安装和组建而产生的费用,根据实际情况填写。如果无此项费用产生,在横线上方打上“N/A”(不适用)。
(2)Transportation charges, expenses and insurance from the place of direct shipment to Canada 从起运地至加拿大的运费和保险费,填写运费和保险费之和。
(3)Export Packing 出口包装费
在填写时,可将实际费用或“N/A”打在横线上方。
第24栏:If not include in field 17 indicate amount 下列金额是否不包括在第十七栏中
(1)Transportation charges, expenses and insurance to the place of direct shipment to Canada.如果第十七栏中没有包括运费和保险费时,在这一栏填上,否则在横线上方打上“N/A”。
(2)Amounts for commissions other than buying Commissions 购买佣金以外的佣金。按实际情况填写或打上“N/A”。
(3)Export packing 出口包装费。按实际情况填写或打上“N/A”。
第25栏:Check核对
(1)Royalty payments or subsequent proceeds are paid or payable by the purchaser.买方已支付的专利费或售后支付的款项。一般都空白这一栏目或打上“N/A”。
(2)The purchaser has supplied goods or services for use in the production of these goods.买方为这些货物的生产提供的货物或服务。由于出口业务不涉及这一项内容,此栏在方格内打上“N/A”。
加拿大海关发票实例:
(二)加勒比共同体海关发票CARICOM(Caribbean Common Market)Invoice
加勒比海关发票适用于加勒比共同体成员国,包括:巴巴多斯、圭亚那、牙买加、特立尼达和多巴哥、格林纳达、伯利兹、圣文森特、圣卢西亚、蒙特塞拉特、安提瓜、圣基茨和尼维斯、多米尼克、海地、苏里南、巴哈马15个国家和地区。
CARICOM海关发票填写方法如下:
第1栏:Seller(Name, full address, country)
填写出口商的名称、地址和国家名称。
第2栏:Invoice Date And No.
填写发票日期与号码。
第3栏:Customer’s Order No.
填写合同号码。
第4栏:Other References
填写具体规定的内容。如果来证没有规定,则空白该栏。
第5栏:Consignee(Name, full address, country)
填写进口商(收货人)的名称、地址和国名。(www.xing528.com)
第6栏:Buyer(if other than consignee)
当最终买方不是进口商为收货人时,即与第5栏内容不同,填写买方的名称与地址;当买者与第5栏内容相同时,填写“SAME AS CONSIGNEE”。
第7栏:Presenting Bank
填写议付行名称。
第8栏:Country of Origin of Goods
填写原产地的国名。
第9栏:Port of Landing
填写卸货港名称。
第10栏:Country of Final Destination
填写最终目的港。
第11栏:Other Transport Information
填写其他转运内容。
第12栏:Terms and Conditions of Delivery and Payment
填写交货条件与支付条件。如“CIF Port of Spain Trinidad, W.I By sight L/C No.Hszi/88”。
第13栏:Currency of sale
填写交易的货币名称的缩写。
第14栏:Marks And Numbers Description of Goods
填写唛头及商品描述。
第15栏:Gross Weight kg.
填写以公斤为计量单位的毛重。
第16栏:Cube
填写以平方米计量的体积。
第17栏:No.& Kind of PKGS
分别填写不同商品或不同规格的件数,然后填写累计件数。
第18栏:Specification of Commodities(in code and/or in full)
填写商品的规格,包括缩写和全称。
第19栏:Net Weight kg.
填写不同商品或不同规格的商品净重,之后累加,并且写出累加的净重总数。使用公斤计算。
第20栏:Quantity
填写商品的数量,若有不同计量单位的商品,应分别列出。
第21栏:Unit Price
填写价格术语、计量单位、计价货币或单位数额。
第22栏:Amount
填写金额。
第23栏:Packing
填写包装费用。
第24栏:Freight
填写运输费用。
第25栏:Other Costs (specify)
填写其他费用。
第26栏:Insurance
填写保险费用。
第27栏:Total Invoice Amount
填写与第22栏金额相等的发票金额。
证明文句:
在加勒比海关发票中都印有一段证明文句,意思是:兹证明本发票表明所述货物的实际价格,我方不曾也不将签发其他发票,发票中全部细节是真实和正确的。
在加勒比海关发票的左下角是出口公司法人代表或主管制单职员的签字。
加勒比海关发票实例
CARICOM (CARIBBEAN COMMON MARKET) INVOICE
Yuille-M 306
(三)西非海关发票(Combined Certificate of Value and Origin Invoice of Goods for Exportation to West Africa Form “C”)。
发票正面:
第1栏:发票号码(Invoice No.)。
第2栏:签发地点与日期(Place and Date),填写与商业发票一致。
第3栏:在“Invoice of”后填商品主要名称。
第4栏:在“By”后填出口商名称。
第5栏:在“to”后填进口商名称。即进口用项下的开证申请人。
第6栏:在“to be shipped per”后填运输工具名称。即船名称。
第7栏:“Country of origin”栏填“China”。
第8栏:“Marks and number on packages”栏填货物外包装上的唛头及件数。
第9栏:“Quantity and description of goods”栏填商品名称、规格、重量、件数、数量,以及其他有关商品描述。注意要与商业发票中的商品描述相一致。
第10栏:“Selling price to purchaser”填单价、价格条件和总值。
发票背面:
在“I”后填申明人的姓名,与本发票末端签发人一致。
在(1)后空格中填申明人的职务,如“Chief Clerk”等。
在(2)后空格中填出口商单位名称及地址。
在(3)后空格中填出口商的所在地名和国名。
在“amounting to”中的空格填发票的总金额。如果货物供应者本身签署本声明(即出口商与供应者同为一个人时)将[(4)……]划掉。
在第3栏“That … is in no way”的空格中填出口商名称。
在“产地证明”(Origin)栏:
如使用第3项中的(a),则划掉第4项和第5项。如使用第3项的(b),则在第4项和第5项中填入所需要的内容。
最后填写签发日期、地点,并由单位的经理、主要官员或负责的职员为签发人签字和证明人(witness)签字。
在费用栏中填入适当的费用金额。除第6、第7两项以发票使用的货币名称填写外,其余各项均以本国货币名称填写。
西非海关发票实例
Combined Certificate of Value and Origin Invoice of Goods for Exportation to West Africa Form C
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。