首页 理论教育 古籍研究:其他疑似八十老人本叙录

古籍研究:其他疑似八十老人本叙录

时间:2023-08-22 理论教育 版权反馈
【摘要】:在58件疑似八十老人所抄《金刚经》写本中,除了上节讨论的可以相互缀合的19件之外,另有39件前贤已指出可以缀合或暂未发现可以缀合线索的,兹以存文先后及完整度为序,依次介绍如下:1.羽73—1号。册叶装,17叶34个半叶。《翟录》已考定为《金刚经》罗什译本三十二分本,并称原件每叶纸高14厘米,宽11厘米。《国图》拟题“金刚般若波罗蜜经”。有科分标题,从“依法出生分弟八”至“如法受持分弟十三”。

古籍研究:其他疑似八十老人本叙录

在58件疑似八十老人所抄《金刚经》写本中,除了上节讨论的可以相互缀合的19件之外,另有39件前贤已指出可以缀合或暂未发现可以缀合线索的,兹以存文先后及完整度为序,依次介绍如下:

1.羽73—1号。见《秘籍》1/428—436。册叶装,17叶34个半叶。首尾皆全,经文部分每半叶约8行,行约16字。经前有“奉请八大金刚文”后部、“启请文”,首题“金刚般若波罗蜜经”,下题“后秦罗什”,中有科分标题,从“法会因由分弟一”至“应化非真分弟三十二”,尾题“金刚般若波罗蜜经”,换行署“西川戈家真印本”,后附“大身真言”“随心真言”“心中心真言”,末题“怨憎结解行人早回”。楷书。分题低正文约1字。所存内容参见《大正藏》T8/748C17—752C7。《秘籍》拟题“金刚般若波罗蜜经”。《秘籍》叙录称原件每叶纸高14.2厘米,宽11厘米。同册接抄羽73—2号《佛说阎罗王受记经》。

2.S.5536号。见IDP。册叶装,19叶38个半叶。首全尾缺,经文部分每半叶约8行,行约14字。经前有“奉请八大金刚文”,首题“金刚般若波罗蜜经”,下题“后秦罗什法师译”,中有科分标题,从“法会因由分弟一”至“究竟无我分弟十七”。楷书。分题低正文约1字。所存内容参见《大正藏》T8/748C17—751A25。《翟录》已考定为《金刚经》罗什译本三十二分本,并称原件每叶纸高14厘米,宽11.5厘米(IDP 称原件每叶纸宽11厘米)。《翟录》/31

3.Дх.5268号。见《俄藏》12/83B。册叶装,1叶2个半叶。首全尾缺,经文部分每半叶约7行,行约12字。首题“金刚般若波罗蜜经”,下题“后秦罗什译”,中有科分标题“法会因由分弟一”“善现起请分弟二”。楷书。分题低正文约3字。所存内容参见《大正藏》T8/748C17—748C27。《俄藏》未定名。

4.S.5468号。见IDP。册叶装,28叶56个半叶。首尾皆缺,每半叶约7行,行约12字。有科分标题,从“善现起请分弟二”至“一合相理分弟三十”。楷书。分题低正文约2字。所存内容参见《大正藏》T8/748C22—752B9。《翟录》已考定为《金刚经》罗什译本三十二分本,并称原件每叶纸高14厘米,宽11厘米。《翟录》/31

5.Дх.6164号。见《俄藏》13/27B。册叶装,2叶4个半叶。首尾皆缺,每半叶约9行,行约16字。有科分标题,从“妙行无住分弟四”至“正信希有分弟六”。叶面残损。楷书。分题低正文约4字。所存内容参见《大正藏》T8/748C24—749A26。《俄藏》未定名。

6.S.5450—1号。见IDP。册叶装,19叶38个半叶。首缺尾全,经文部分每半叶约10行,行约18字。有科分标题,从“如理实见分弟五”至“应化非真分弟三十二”,尾题“金刚般若波罗蜜经”,换行署“西川真印本”,后附“大身真言”“随心真言”“心中心真言”,末题“为一切怨家债主,所有污泥伽蓝,一切重罪悉得销灭”。楷书。分题低正文约4 字。所存内容参见《大正藏》T8/749A12—752C7。《翟录》考定为《金刚经》罗什译本三十二分本,并称原件每叶纸高14.5厘米,宽10.5厘米(IDP称原件每叶纸高14.3厘米,宽10.3厘米),为10世纪写本。同册接抄S.5450—2号《佛说阎罗王受记经》。《翟录》/31—32

7.BD8872号(国93)。见《国图》104/179A—181A。册叶装,4叶8个半叶。首尾皆缺,每半叶约8行,行约15字。有科分标题,从“如理实见分弟五”至“庄严净土分弟十”。楷书。分题低正文约4 字。所存内容参见《大正藏》T8/749A18—749C20。《国图》拟题“金刚般若波罗蜜经(三十二分本)”。《国图》条记目录称原件每叶纸高15厘米,宽11厘米,为9—10世纪归义军时期写本。

8.Дх.2488、Дх.2505、Дх.5382号。见《俄藏》9/224B—228B。册叶装,9叶18个半叶。首尾皆缺,叶面皆残损,每半叶约5行,行约10字。楷书。《孟录》已考定该三号皆为《金刚经》罗什译本,称原件每叶纸高11厘米,宽8.5厘米,为8—10世纪写本,并记此三号与Дх.1007号原属同册;《孟录》下/72—73《俄藏》则直接归并在Дх.2488号之下。结合《孟录》录文《孟录》下/72—73及图版叶面所标卷号,推测诸号对应图版情况如下:Дх.2488号,第1至2半叶,无题,所存内容参见《大正藏》T8/749B3—749B15;Дх.2505号,第3至14半叶,有科分标题,从“依法出生分苐八”至“庄严净土分苐十”,分题低正文约2字,所存内容参见《大正藏》T8/749B16—749C20;Дх.5382号,第15至18半叶,无题,所存内容参见《大正藏》T8/750B22—750C5。比勘完整文本,前二号内容相连,后二号间缺约12叶。

9.Дх.1007号。见《俄藏》7/256A—257B。册叶装,4叶8个半叶。首尾皆缺,每半叶约5行,行约10字。有科分标题,从“一合相理分苐三十”至“应化非真分苐三十二”。叶面残损。楷书。分题低正文约1字。所存内容参见《大正藏》T8/752B3—752B24。《孟录》考定为《金刚经》罗什译本,称原件每叶纸高11.5厘米,宽7.8厘米,为9—11世纪写本,与Дх.2488、Дх.2505、Дх.5382号原属同册。《孟录》上/111

10.S.5462号。见IDP。册叶装,5叶10个半叶。首尾皆缺,每半叶约7行,行约13字。有科分标题,从“依法出生分弟八”至“如法受持分弟十三”。楷书。分题低正文约2字。所存内容参见《大正藏》T8/749B16—750A13。《翟录》已考定为《金刚经》罗什译本三十二分本,并称原件每叶纸高15厘米,宽11厘米(IDP称原件每叶纸高14.4厘米,宽10.2厘米),为10世纪写本。《翟录》/32

11.S.8585A 号。见IDP。册叶装,2叶4个半叶。首尾皆缺,每半叶约7行,行约13字。有科分标题,从“依法出生分弟八”至“一相无相分弟九”。楷书。分题低正文约3字。所存内容参见《大正藏》T8/749B16—749C8。IDP未定名,称原件每叶纸高13.6厘米,宽约10厘米。

12.Дх.1300 号(含Дх.3134、Дх.3137、Дх.3139、Дх.5233、Дх.5760)。见《俄藏》8/69B—72B。《孟录》已考定该六号原属同册,为《金刚经》罗什译本,称原件每叶纸高14厘米,宽10.5厘米,为8—10世纪写本。《孟录》上/94据图版叶面所标卷号,存文依次为Дх.5233Ⅱ+Дх.5233Ⅰ+Дх.5760+Дх.1300+Дх.3139+Дх.3134,但未见Дх.3137号。册叶装,6叶12个半叶。首尾皆缺,每半叶约8行,行约15字。有科分标题,从“妙行无住分弟四”至“无为福胜分弟十一”。叶面残损。楷书。分题低正文约4字。所存内容参见《大正藏》T8/749A6—750A1。

13.Дх.91号(含Дх.97号)。见《俄藏》6/70A—70B。册叶装,3叶6个半叶。首尾皆缺,每半叶约8行,行约17字。有科分标题,从“无为福胜分弟十一”至“离相寂灭分弟十四”。叶面残损。楷书。分题低正文约5 字。所存内容参见《大正藏》T8/749C20—750B6。《孟录》把该二号缀合为一,定作《金刚经》罗什译本,称原件每叶纸高14厘米,宽10.5厘米,为9—11世纪写本,与Дх.3943号连缀。《孟录》上/98—99

14.Дх.3943号。见《俄藏》11/105A。册叶装,1叶2个半叶。首尾皆缺,每半叶约8行,行存4—7 字。叶面残损。楷书。所存内容参见《大正藏》T8/750B6—750B22。《曾良》拟题“金刚般若波罗蜜经”《曾良》/213。《孟录》称该号可与“Дх.91号+Дх.97号”连缀。《孟录》上/98—99

15.Дх.11039号。见《俄藏》15/149B。册叶装,2叶4个半叶。首尾皆缺,每半叶约6行,行约10字。有科分标题,从“(尊重正教分弟十二)”至“□□□□□□(如法受持分弟十三)”。叶面残损。楷书。分题低正文约5字。所存内容参见《大正藏》T8/749C20—750A14。《俄藏》未定名。

16.Дх.18912号。见《俄藏》17/262B—271B。册叶装,19叶38个半叶。首尾皆缺,每半叶约8行,行约12字。包括原属同册,但互不相连的两部分:第一部分为前16叶,有科分标题,从“尊重正教分弟十二”至“非说所说分弟二十一”,所存内容参见《大正藏》T8/750A1—751C15;第二部分为后3叶,有科分标题,从“法身非身分弟二十六”至“威仪寂静分弟二十九”,所存内容参见《大正藏》T8/752A5—752B4。比勘完整文本,二者间缺2叶。楷书。分题低正文约2字。《俄藏》未定名。

17.S.5470号。见IDP。册叶装,12叶24个半叶。首尾皆缺,每半叶约9行,行约14字。有科分标题,从“尊重正教分弟十二”至“福智无比分弟二十四”。楷书。分题低正文约3字。所存内容参见《大正藏》T8/750A6—752A1。《翟录》已考定为《金刚经》罗什译本三十二分本,并称原件每叶纸张高、宽皆12.5厘米(IDP 称原件每叶纸高12.3厘米,宽12.2厘米),为9世纪写本。《翟录》/32

18.S.5445号。见IDP。册叶装,13叶26个半叶。首尾皆缺,每半叶约9行,行约17字。有科分标题,从“离相寂灭分弟十四”至“应化非真分弟卅二”。楷书。分题低正文约2字。所存内容参见《大正藏》T8/750A25—752B30。《翟录》已考定为《金刚经》罗什译本三十二分本,并称原件每叶纸高14厘米,宽10.5厘米(IDP称原件每叶纸高14.5厘米,宽11.5厘米),为10世纪写本。《翟录》/32(www.xing528.com)

19.Дх.11044号。见《俄藏》15/152B—153B。册叶装,3 叶6 个半叶。首尾皆缺,每半叶约7行,行约12字。首题“金刚般若波罗蜜经”,下题“后秦罗什译”,中有科分标题“持经功德分弟十五”。楷书。分题低正文约2字。所存内容参见《大正藏》T8/750B7—750C7。《俄藏》未定名。

20.S.9529号。见IDP。册叶装,1叶2个半叶。首尾皆缺,每半叶存7行,行约10字。楷书。所存内容参见《大正藏》T8/750B9—750B16。IDP 未定名,称原件每叶纸高10.5厘米,宽8.3厘米。

21.S.6280号。见《宝藏》45/197B—198B。册叶装,2叶4个半叶。首尾皆缺,每半叶约7 行,行约13 字。楷书。所存内容参见《大正藏》T8/750B10—750B26。《翟录》已考定为《金刚经》罗什译本,并称原件每叶纸高14.5厘米,宽11厘米。《翟录》/23

22.S.5498号。见IDP。册叶装,4叶8个半叶(首叶残损,仅剩半边)。首尾皆缺,完整半叶约7行,行约12字。有科分标题,从“能净业障分弟十六”至“究竟无我分弟十七”。楷书。分题低正文约2—3 字。所存内容参见《大正藏》T8/750C11—751A23。《翟录》已考定为《金刚经》罗什译本三十二分本,并称原件每叶纸高13.5厘米,宽10.5厘米。《翟录》/32

23.S.5694号。见《宝藏》44/360A—361A。册叶装,2叶4个半叶(叶面残损,皆仅剩半边)。首尾皆缺,每半叶存4行,行约13字。比勘完整文本,完整半叶约7行。有科分标题“能断业障分弟十六”。楷书。分题低正文约2字。所存内容参见《大正藏》T8/750C24—751A15。《翟录》已考定为《金刚经》罗什译本三十二分本,并称原件每叶纸高14厘米,宽10.5厘米。《翟录》/32

24.S.5688号。见IDP。册叶装,4叶8个半叶。首尾皆缺,每半叶存7行,行约12字。有科分标题“究竟无我分弟十七”“一体同观分弟十八”。楷书。分题低正文约3字。所存内容参见《大正藏》T8/751A2—751B17。《翟录》已考定为《金刚经》罗什译本三十二分本,并称原件每叶纸高14厘米,宽11厘米。《翟录》/32

25.S.5544—1号。见IDP。册叶装,10叶19个半叶(第19半叶第4行起接抄《佛说阎罗王受记经》)。首缺尾全,经文部分每半叶约8行,行约16字。有科分标题,从“一体同观分弟十八”至“应化非真分弟三十二”,尾题“金刚般若波罗蜜经”,换行署“西川戈家真印本”,后附“大身真言”“随心真言”“心中心真言”,末题“奉为老耕牛神生净土,弥勒下生,同在初会,俱闻圣法”。楷书。分题低正文约4字。所存内容见《大正藏》T8/751A21—752C7。《翟录》考定为《金刚经》罗什译本三十二分本,原件每叶纸高14.5厘米,宽10.5厘米(IDP称原件每叶纸宽10厘米)。《翟录》/32

26.Дх.4905号。见《俄藏》11/353B—355B[14]。册叶装,6叶12个半叶。首尾皆缺,每半叶存5—7残行,每行存1—13字。比勘完整文本,完整半叶约8行,行约17字。有科分标题,从“一体同□□(观分弟十八)”至“无断无□□□□(灭分弟二十七)”。叶面残损严重。楷书。分题低正文约3字。所存内容参见《大正藏》T8/751A25—752A21。《俄藏》未定名。

27.S.5469号。见《宝藏》43/49B—52A。册叶装,5叶10个半叶。首尾皆缺,每半叶存7行,行约12字。有科分标题,从“一体同观□□□(分弟十八)”至“福智无比分弟二□(十四)”。楷书。分题低正文约3 字。所存内容参见《大正藏》T8/751B9—752A2。《翟录》已考定为《金刚经》罗什译本三十二分本,并称原件每叶纸高15厘米,宽10.5厘米,为10世纪写本。《翟录》/32

28.S.8585B号。见IDP。册叶装,2叶4个半叶。首尾皆缺,每半叶约7行,行约12字。有科分标题,从“法界通化分弟十九”至“非说所说分弟二十一”。楷书。分题低正文4—5字。所存内容参见《大正藏》T8/751B28—751C18。IDP未定名,称原件每叶纸高14.4厘米,宽约10厘米。

29.S.5479号。见《宝藏》43/125B—126B。册叶装,2叶4个半叶。首尾皆缺,每半叶存10行,行约17字。有科分标题,从“非说所说分弟二十一”至“法身非相分弟二十六”。楷书。分题低正文约3 字。所存内容参见《大正藏》T8/751C6—752A10。《翟录》已考定为《金刚经》罗什译本三十二分本,并称原件每叶纸高14厘米,宽11厘米,为10世纪写本。《翟录》/32

30.Дх.10953号。见《俄藏》15/108A。册叶装,1叶2个半叶。首尾皆缺,每半叶约8行,行约14字。有科分标题,从“威仪寂静分弟二十九”至“应化非真分弟卅二”。楷书。分题低正文2—3 字。所存内容参见《大正藏》T8/752A28—752B24。《俄藏》未定名。

31.Дх.11040V 号。写本信息如前文第三节末组所述。

根据上文的叙录,我们可以得出以下几点粗浅的认识:

第一,上揭39号《金刚经》抄本中,羽73—1号等36号皆可根据残存文字及科分标题拟题为“金刚般若波罗蜜经(鸠摩罗什译三十二分本)”;Дх.3943号,虽据存文仅可考定为罗什译本,但《孟录》既已称与“Дх.91+Дх.97号”原属同册,则可根据缀合推断亦可拟题为“金刚般若波罗蜜经(鸠摩罗什译三十二分本)”;S.6280号、S.9529号,原件存文无分题,虽然根据笔迹、行款推测极有可能是八十老人所抄册叶装《金刚经》罗什译本三十二分本的散叶,但谨慎起见,姑且拟题为“金刚般若波罗蜜经(罗什译本)”。S.5536 号、S.5468 号、S.5450—1 号、S.5462 号、S.5470 号、S.5445 号、S.5498号、S.5694号、S.5688号、S.5544—1号、S.5469号、S.5479号凡12号,《翟录》考定为《金刚经》罗什译本三十二分本,是;S.6280号,《翟录》考定为《金刚经》罗什译本,亦是;羽73—1 号、BD8872 号、“Дх.2488、Дх.2505、Дх.5382 号”、Дх.1007 号、“Дх.1300、Дх.3134、Дх.3137、Дх.3139、Дх.5233、Дх.5760号”、“Дх.91、Дх.97号”、Дх.3943号、Дх.11040V 号,凡16号,《秘籍》《国图》《孟录》《曾良》《俄藏》等拟题近是而未确;Дх.5268 号、Дх.6164 号、Дх.11039 号、Дх.18912 号、Дх.11044 号、Дх.4905号、Дх.10953 号,凡7 号,《俄藏》未定名,兹予考定;S.8585A 号、S.9529 号、S.8585B号凡3号,IDP未定名,拙文《英藏未定名敦煌〈金刚经〉残片考》已考定[15]

第二,S.5544—1号无抄写者署名,亦无纪年。但同册接抄的S.5544—2号《佛说阎罗王受记经》后有题记“奉为老耕牛一头,敬写《金刚》一卷、《受记》一卷,愿此牛身领受功德,往生净土,再莫受畜生身,天曹地府,分明分付,莫令更有雔(雠)讼,辛未年正月”。《翟录》/32根据这一题记,可以推知S.5544—1号亦由同一抄写者抄写于“辛未年正月”。“辛未年”,《翟录》与《集录》皆定为911年[16]。另有羽73—1号与羽73—2号、S.5450—1号与S.5450—2号二组写本也都是《金刚经》与《佛说阎罗王受记经》同册接抄,极有可能出于同一抄写者之手。再查敦煌文献中抄有《佛说阎罗王受记经》的BD1226号(列26)(见《国图》18/177A)存题记“戊辰年八月一日,八十五老人手书流传,依敎不修,生入地狱”,S.4530号(见《宝藏》36/475B)存题记“戊(辰十二月廿)四日,八十五传”,其中的“戊辰年”,《集录》定为908年。比勘羽73—2号、S.5450—2号、S.5544—2号、BD1226号、S.4530号的笔迹,皆与八十老人《金刚经》抄本同。结合以上线索,基本可以推定:(1)抄写《阎罗王受记经》的“八十五老人”即抄写《金刚经》的“八十老人”;(2)将“戊辰年”定为908年、“辛未年”定为911年是正确的,908年老人八十五,911年老人八十八,皆吻合;(3)基本可以确定S.5544—1号系八十老人《金刚经》抄本,抄于911年。

第三,羽73—1号、S.5544—1号标明所据底本为“西川戈家真印本”,这也是目前仅见的关于“西川戈家真印本”的记载。《翟录》32及白化文[17]认为“戈”即“过”之误。我们将此二号与以“西川过家真印本”为底本的S.5444号、P.2876号等进行比对,发现两组抄本的内容及用字皆大抵相同。但笔者认为这并不足以说明“戈”系“过”之讹,《金刚经》是重要佛典,校勘、传刊都备受重视,文本内容基本稳定,“戈家真印本”与“过家真印本”文本近似不足为奇。事实上,笔者认为“过家”“戈家”很可能是两家不同的书坊。首先,八十老人每于经下注明底本,说明他对版本是自觉重视的,且从题记及刺血写经来看,老人抄《金刚经》态度非常虔诚,不太可能会出现误注底本这种错误。其次,S.5544—1号抄于911年,至此,八十老人已经抄写过大量以“西川过家真印本”为底本的《金刚经》,对“过”字非常熟悉,不太可能将“过”字误写。再者,“过”“戈”二字音虽近,形相远,抄写不易致混。更何况“戈家”在羽73—1号、S.5544—1号两次出现,应当不是偶然的讹误。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈