1.形近而误
在校勘中有因字形相近而导致差异者,例如:
(1)刻本第一册《杨居士塔铭》:“诸子门人敬遵将事,昭其志也。”昭:“全集”“文集”同,“文汇”则讹作“绍”。
按:作“昭”是。《说文解字》:“昭,日明也。”[7]《诗·小雅·鹿鸣》:“我有嘉宾,德音孔昭。”郑玄笺:“昭,明也。”绍,《说文解字》:“继也。”根据上下文来看,居士生前对子女以及门人均交代,要“舍宅为坊”,“坊中以葬”。因此,“诸子门人”在居士西逝以后,便敬遵其遗愿,以明示居士复兴佛法之志。显然,“昭”比“绍”更符合文意。
(2)刻本第二册《无尽无穷尘尘数量道路大抉择分第十一》:“九者言说门,十者言人门,是名为十。”人:“全集”同。“文集”“文汇”讹作“入”。
按:当做“人”。“言人”在次文中共出现五次,上文所引外,还有“虽末后二门,一名言说,一名言人,亦从前文因果而来也”;“如是已说言说门,次当说言人门,其相云何”;以及二次“无有穷尽故,名为言人门”。五句中唯“虽末后二门,一名言说,一名言人,亦从前文因果而来也”为居士之评语,其余四次均属经文。“文汇”五处皆讹作“言入”。“文集”则于“一名言人”处作“人”,其余二处均讹作“入”,前后自相矛盾,不能统一。考此语乃源自真谛三藏所译之《大宗地玄文本论》第六卷,检《乾隆大藏经》《大正新修大藏》等本均不作“言入”,居士之注释乃因经文而来,故亦不当作“言入”。
2.声近而误
在校勘中或有因字音相近而导致差异者,例如:
(1)“遗著”第八册《答释德高质疑十八问》:“梦时所见,属六七识妄缘,幻境也。”
境:“全集”“杨仁山集”同。“文集”、“文汇”均讹作“镜”字。
按:“镜”当为“境”之音近而讹。在上下文中,“幻境”乃与上文“醒时所见,属八识相分,报境也”之“报境”相对举而成文。“境”乃佛经中一常用词汇,梵语vis! aya,汉译作“境”、“境界”、“尘”,指人的感觉作用所到之区域,即即人心与感官所能感觉或思惟到的对象,即所谓“心之所游履攀缘者,谓之境”(丁福保《佛学大词典》)。“醒时所见”是“报”的范围,“梦时所见”属“幻”之对象,二者对举而立。(www.xing528.com)
(2)“遗著”第五册《佛说观无量寿佛经略论》:“否则亦只想象而已,不能如日中目睹也。”睹:“全集”同。“文集”、“文汇”讹作“赌”。
按:“赌”为“睹”之误。这是居士阐释《佛说观无量寿佛经略》之佛告阿难及韦提希什么是“杂想观”一节文字。结合经文与居士阐释之上下文,显然是以“目睹”来解释经文之“观”。《说文》:“睹,见也。”如果换做“赌博”之“赌”,则文意尽失,无从理解。
3.臆改
在校勘中或有臆改而导致差异者,例如:
(1)“遗著”第一册《杨仁山居士事略》:“南条学梵文于英国,与居士素稔。厥后由海外得来藏外书籍二三百种。”厥:“全集”、“文汇”同。“文集”则臆改为“其”。
按:《说文》:“厥,发石也。”《尔雅·释言》:“厥,其也。”《说文》段注:“《释言》曰‘厥,其也’,此假借也。假借盛行而本义废矣。”“厥”的本义是发射石头,后假借作“其”。此处“厥”虽为“其”义,但底本乃作“厥”而非“其”,故不当臆改。
又该篇:“印刷佛像至十余万张,而愿力之弘,所嘱望于将来者,更无有穷尽也。”所:“全集”同。“文集”改作“秘”。
按:“文集”改“所”作“秘”,未知何据。秘,或作“袐”,谓不公开或不可测知之事。《广韵·至韵》:“袐,密也,神也。俗作‘秘’。”《集韵·至韵》:“秘,密也。”居士一生发愿要以刊刻佛学典籍来复兴佛教,这样的弘愿与行动足以彰显于世,令人敬仰,却为何要秘而不宣呢? 因此,这个“秘”字显然不当。
(2)“遗著”第六册《汤问第五》:俞师旷方夜擿耳俯首而听之,弗闻其声。”:“文汇”臆改作“”。
按:考俞乃与师旷一样,均是古代传说中的聪耳之人。《列子集释·汤问篇》:“俞师旷方夜擿耳俯首而听之。《释文》云:‘,除侍切。’俞师旷,皆古之聪耳人也。”[8][9]陈士元《名疑集》云:“俞,古之聪耳人也。一作褫俞。”[9]鄧名世《古今姓氏书辩证·上聲·四紙·》云:“,丑豕切,音褫。姓书未有。谨按《列子》‘古善听者俞’。今增入。”[10]也就是说“”乃古姓,或写作“褫”,其与“䚦”则迥然有别。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。