首页 理论教育 获得泰国金盾奖,荣耀尽揽

获得泰国金盾奖,荣耀尽揽

时间:2023-08-20 理论教育 版权反馈
【摘要】:1985年8月20日,方桂安康愉快地度过了83岁的寿辰,一宗大喜事又降临我家——为褒奖方桂在泰语研究上所取得的卓越成就,泰国朱拉隆功大学决定向方桂这位泰语文专家颁赠金盾奖。发奖大典定于23日在曼谷举行。颁赠金盾奖的典礼8月23日在朱拉隆功大学举行。1985年,泰国享誉最高、历史最悠久的朱拉隆功大学要褒扬方桂对泰语研究的贡献,颁赠最高学术奖——金盾奖章。当然,这也是我们的殊荣。经多方诊断疑是脑瘤。

获得泰国金盾奖,荣耀尽揽

1985年8月20日,方桂安康愉快地度过了83岁的寿辰,一宗大喜事又降临我家——为褒奖方桂在泰语研究上所取得的卓越成就,泰国朱拉隆功大学决定向方桂这位泰语文专家颁赠金盾奖。发奖大典定于23日在曼谷举行。我们又兴奋、又紧张地准备登程。

飞曼谷的班机,从旧金山台湾,换机后才径飞曼谷,共飞22个多小时。方桂以83高龄竟轻松畅快地支持了如此的空中“长征”实可喜可佩!

飞机午夜在曼谷机场降落,朱拉隆功大学教授白若平女士开车来接,到她家消夜过宿。白女士是方桂的入门弟子,在华盛顿大学获博士学位,回泰国之后,朱拉隆功大学聘为教授,还荣任过文学院院长。翌日,接受朱拉隆功大学杨知礼君之邀,住到杨君的曼谷公寓。白、杨两家,执礼甚恭,泰国人尊师重道,令人感佩!

颁赠金盾奖的典礼8月23日在朱拉隆功大学举行。半世纪以前,1933年,方桂因研究傣语的需要,到泰国去找材料,做语言文字的实地调查,那时他是唯一到泰国作研究的中国人,此后半个世纪,他又不断自修,并数访曼谷,每访三个月、两个月不等,在泰语研究方面下了很深的功夫,直到1977年,他完成了巨著《台语比较手册》[1](A Handbook of Comparative Tai)在美出版后,受到语言学界和一般泰语研究者的赞佩和重视。现今这方面的专家们几乎人手一册,而且每有语言学者的聚会,总要提到这一名著,年轻一辈的都当字典使用。

1985年,泰国享誉最高、历史最悠久的朱拉隆功大学要褒扬方桂对泰语研究的贡献,颁赠最高学术奖——金盾奖章。尽管他年事已高,名利久成浮云,然而半生耕耘,终被泰国誉为莫大贡献,隆重颁予最高奖,却也使他不能不感到衷心的喜悦和深深的满足。

颁奖典礼隆重而热烈,宾主就席,因校长出国,由副校长致开幕词,文学院院长用英语致颂词,并报告受奖人的生平、学术成就以及决定颁赠金盾奖章的原委,再由一位女同学用流利的华语再致颂词。接着,方桂也致词答谢。他一直处于兴奋之中,两耳就更加重听,左顾右盼,应接不暇。在整个典礼过程中,有一位中国绅士,始终被安排就座于授奖者与受奖者之间,原来那是中国驻泰大使张德维先生,泰国当局特敦请大使参加了这个盛会。我们亲切地向大使致谢,张大使很客气地说:“李先生有此特殊的贡献,久已闻名,本人被邀躬逢其盛,实在是国家的光彩及本人的荣幸!”当然,这也是我们的殊荣。

接着,一年一度的汉藏学会也在曼谷举行。由于世界许多国家、许多有关学者的重视,每年的学会轮流作东道主,都尽力把会议开得隆重热闹一些,而这次的盛会,大家都比往常更觉得起劲。因为泰皇之姐长公主来参加开幕式,以示郑重与支持。皇室的排场最大,我们不得不纷纷向泰国人请教见皇姐的礼数。

开幕式一切准备就绪,八点半钟,白若平女士驱车将方桂与我迎到India Regent Hotel开会。资深的、名高的教授被恭请去列队鹄候皇姐,十时一刻,奏泰国国乐,皇姐莅临,全场肃立致敬。四位女教授在前引路,皇姐缓步入场,她身后还鱼贯跟着两行学政人员。皇姐着一袭灰色裙装,饰以珍珠钏环,雍容华贵,伸手待握。大家忙说“您好”,依次握一握手就目送皇姐走过去。皇姐年在六十岁上下,生在瑞士,在瑞士受教育,有心理学学位。她缓急合度地致了开幕辞,英语说得很漂亮。她独坐一摆满鲜花的小桌子旁,静静谛听各专家的论文,身旁四位女教授随侍,以备质询。直到中午十二时,才启驾而去。

当晚,皇家设酒会、舞会招待我们。山珍海味,欧美名酒,各国的精细名点,应有尽有,吃到午夜,还在开香槟、进食品。在我的经历中,还很少有东主国备设如此大宴招待学者。皇姐兴致极好,亲临招待,她高坐在舞厅的一面,厅中的男女,凡走过那一面的,都屈膝为礼。那些年高位尊的教授贵宾们都陆续地被请去与皇姐见礼,方桂是其中的一位。皇姐问他因什么动机而来学泰文,他答以因作傣语研究,需到泰国找原始资料,因为泰语和傣语有很多密切关联,而且泰国有些书面上的资料,可以增加田野工作上的便利,所以他多次赴泰国来学泰文。皇姐又问我是否也研究语言学,我说:很惭愧,只略懂一点儿家政,太笨了,没敢研究语言。她拍了拍我的肩膀说:这不是真正的理由!我举着照相机,请求给她照个相,她欣然应诺,还起身把方桂的坐椅移近她的身旁,方桂泰然坐下一同照相,大家都显得十分感动,也似有几分惶恐。我想长公主为一个平民搬椅子,平起平坐的合影,也许是有生以来的罕事吧!

这次汉藏学会的出席者来自二十几个国家,各国学者一百七十余人,泰国学者七十人,真够踊跃,会期为三天,论文百篇,各有见地,可见许多国家、专家、学者对汉藏系语言、文化的重视与浓厚兴趣。

今年,方桂已84高龄,人生之上寿!七十年代中,曾因心脏病,做了一次大手术——从左腿上取小血管二尺,开胸、换心脏血管五条,仗现代医术之精湛和他自身一直很好的身体素质,不仅平安出险,而且健康情况得以恢复。天假以年,他自然决不虚度,仍坚持语言学的研究。身心康乐,实所至幸!(www.xing528.com)

(1987年6月)

编者按:正当本文发排之际,惊闻李方桂先生因病于1987年8月21日在美国逝世的消息,随后又接到徐樱女士的来信,得悉方桂先生的病逝经过。现将徐樱女士的来信照录如下,并藉此表示我们对李方桂先生深切哀悼之意!

先夫李方桂以八旬高龄施心脏手术后,五年生活日在兢兢战战中,但也从未间断打牌、度曲、旅游、写作、绘画、开会、演讲一切活动。最堪告慰者是他的末项著作《古代西藏碑文研究》于病中收到,他看到后至为欣喜,顾盼自豪,指告往来朋友以及医护人员等。

7月6、7两日上海昆剧团来旧金山表演,曲友云集,下午在舍欢聚。方桂唱曲吹笛,比往日犹佳。6日晚观剧如常。午夜进小食后,语言略显模糊。林德和我十分震惊,拟明日需就医。到晨3、4时之间,方桂卧床四肢忽然颤抖,口吐白涎。即驰凯沙医院急救,察是中风。住院一星期,移至疗养院复健。24日回家调理。正庆小有进步,不料30日忽现昏迷状态,又赴医院急救。

经多方诊断疑是脑瘤。后经扫描,亦不乐观。于8月6日转红木城凯沙医院,11日施手术,发现是脑部水肿影响中风。伤口恢复神速,渐现好转。病中四肢能动,中美语皆达意。14日草就短笺告慰诸亲友,尚全部发出。18日病情突变,凶多吉少。延至20日方桂生辰,险象虽呈,但尚不至危急。夜9时,我偕林德姊弟回家不久,医院电话来告有变,我等又急急赶回。延至21日是我俩结婚纪念日,12时20分,竟尔弥留,延至1时45分,我和培德跪捧双手低宣佛号之际,安然长逝!呜乎痛哉!病凡四十四日,享年八十五岁。谨泣挽云:五十五年犹梦幻,握手难留,君兹去矣!四十四日徒往返,余生何惜,魂奚归乎。

方桂生前最喜简易,妙暎三嫂,小女安德,长孙元礼,三孙思礼,孙女元珍都由外埠奔丧,故于8月24日以最简单严肃仪式追思火葬。远近亲友恕未一一讣告。但仍蒙国内外惠赐电话、电报、唁片、鲜花、奠仪等等。

徐樱及三儿女林德、婿麦穗檀、培德、媳徐燕生、安德、六孙男女李元珍、元瑞、麦元礼、达礼、思礼,再拜叩谢,谨启

1987年9月1日于奥克兰市

【注释】

[1]在国际习惯上“台语”(Tai Language)这个名称用来指泰语、老挝语、西双版纳语、侬语,土语、壮语等。——编者注

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈