奏为委署驻日参赞并改派法文翻译,恭折具陈,仰祈圣鉴事。
窃臣上年三月由日斯巴尼亚国起程,札派江苏后补知府黎庶昌为驻日参赞,办理交涉事宜,当经具奏在案。
本年五月十八日[1],承准总理各国事务衙门咨开:“光绪七年三月初七日[2]内阁奉上谕:‘黎庶昌着记名以道员用,赏给二品顶戴,充出使日本国钦差大臣,即行来京陛见,钦此。’”[3]等因,亟应委员赴日接任,俾黎庶昌得以交卸成行。
查有派驻美国金山随员、兵部候补主事朱和钧,堪以委署驻日参赞。
又,黎庶昌回华,须用翻译伴送。适驻日翻译、候选县丞吴礼堂呈请销差,当即派令随去。其驻日翻译,查有派驻古巴岛法文翻译、主事衔户部笔帖式廷铎,堪以改派,均经臣分别札委饬遵。
兹据朱和钧禀称: “已偕同廷铎于六月初七日[4]行抵日国,即于初八日接管参赞事务。”
除黎庶昌起程日期应由其自行奏报外,所有委署参赞并改派翻译缘由,理合缮折具陈,伏乞皇太后、皇上圣鉴,谨奏。(www.xing528.com)
《陈兰彬致总理衙门函 (光绪七年八月初十日收)》,《钦定总理各国事务衙门清档》第254册,北京大学图书馆藏,“出使美日秘国密档”
【注释】
[1]五月十八日,1881年6月14日。
[2]光绪七年三月初七日,1881年4月5日。
[3]据 《德宗实录》卷一二八记载: “光绪七年。辛巳。三月癸亥朔。己巳。命二品顶戴记名道黎庶昌为出使日本大臣。洋务档。”见 《德宗实录》(二),《清实录》第五三册,中华书局,1987年,第840页。
又据 《欧游杂记》记载:“(光绪七年三月)二十五日,驻日斯巴尼亚参赞黎莼斋接奉电报:‘三月初七日奉上谕:黎庶昌着记名以道员用,派充日本钦差大臣,着即来京陛见。’”见徐建寅: 《欧游杂记》,湖南人民出版社,2008年,第765页。
[4]六月初七日,1881年7月2日。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。