首页 理论教育 波斯湾航海家的遗迹在广州、泉州、杭州

波斯湾航海家的遗迹在广州、泉州、杭州

时间:2023-08-10 理论教育 版权反馈
【摘要】:——译者注),重建凤凰寺的波斯语碑还留存于该寺中。根据碑文了解到,重修是根据法赫尔丁·本·沙哈布丁·本·埃拉丁·特尔梅兹裔的指示并资助而得以完成。该清真寺中属于明朝时期的木质梅赫拉布还矗立在原处。

波斯湾航海家的遗迹在广州、泉州、杭州

杭州港,这座城市作为首都曾享有异常的繁华。在其老城区,在属于宋代的留存至今的主街道,一座美丽的清真寺映入眼中。这座历史悠久的清真寺今天以“凤凰寺”之名为人所知,居住在这座港口回族穆斯林在其中举行各种宗教活动及仪式。本作者在这座港口旅行期间,与主持伊玛目和该城的很多穆斯林会见,近距离考察了这座清真寺的各个角落和收藏在其博物馆中的碑铭。欧洲中国学学者布朗在其著作《杭州伊斯兰碑铭》序言中,关于这座清真寺写道:

“杭州城作为都城时期留存至今的、为数不多的历史建筑之一是凤凰寺,它矗立在城市的主街道中山路上。这座清真寺在自己的历史长河中有不同的名字。在一些碑铭中,称之为‘礼拜寺’,在另一些碑铭中叫作‘武林’(Wulin)寺。现存的公元13世纪的地图中对该清真寺使用的是‘武林’之名。另一种中文资料称之为‘回回坊’。该寺的最初建造年代不清楚,但是,根据碑铭和现存的书写文字,可以发现其资历可以上溯到元朝时期(公元1276—1368年/希吉拉历674—769年)。现存于该清真寺的碑铭属于公元1493年/希吉拉历898年、公元1743年/希吉拉历1145、公元1892年/希吉拉历1309年。在公元1892年/希吉拉历1309年的碑铭上写道:民间传说,这座清真寺修建于唐朝(618—907)时期;在宋朝(960—1279)时期,由于战争火灾,该清真寺毁灭;在元朝时期,重新修建该寺。有三座留存至今的拱顶是属于元朝时期的建筑。”[13]

希吉拉历850年(公元1146年。——译者注),重建凤凰寺的波斯语碑还留存于该寺中。根据碑文了解到,重修是根据法赫尔丁·本·沙哈布丁·本·埃拉丁·特尔梅兹裔的指示并资助而得以完成。该清真寺中属于明朝时期的木质赫拉布还矗立在原处。根据考古学家们的观点,该清真寺中现存文字的书写风格是伊朗式的,很可能是由对伊朗清真寺建筑完全熟知的建筑师设计修建的。

杭州市凤凰寺入口外景
(作者摄)

收藏在杭州凤凰寺博物馆中的波斯语和阿拉伯语碑铭
(作者摄)

杭州凤凰寺木质梅赫拉布外观
(作者摄)

在清真寺的一个区域,刚刚修建了一个收藏伊斯兰纪念碑和墓碑的博物馆,那里有很多物品展出。这些碑铭从艺术书法、考古和历史的角度,都具有十分重要的意义,本作者在几天的杭州旅行中,亲自考察了这些碑铭;鉴于外国研究者在对这些碑铭的释读中出现很多错误,这里对它们重新释读,并把该博物馆中现存碑铭的图片和释读展示给读者

明朝时期重修杭州凤凰寺波斯语碑铭

(1)奉至仁至慈的安拉之名;(2)这是一座以敬畏为基石的清真寺,你最应该在这里为真主而礼拜;(3)这是依据我的主的令人信服的文字、我所依赖的主的昭然的明证、圣训和穆斯塔法的论述;正是那些信仰真主和末日的人建造了真主的清真寺;(4)为真主建造房子的人,真主也为他在今生和后世建造了他的房子。每个拥有财富的人,他的视力之光来自绝对之光。真主引导那些意欲的人走向他的光。(5)比太阳还显著,比昨日还清晰。最佳的善行和最有益的慈善就是修建清真寺和礼拜建筑,(6)正如圣训所言:谁为真主建造了一座清真寺,真主就为他在天堂建造了一座房屋。这即是证明。这是在独一之殿堂上被接受的福祉,也会在某天成为穆罕默德殿堂上的特殊者。在这个时期,在这个亚历山大国王的时代,法格福尔(天子)之吉运,(7)举起王者旗帜,升起王者之光

(8)威风的霍斯陆和贾姆是他殿堂上的奴仆;哈冈家族的恺撒是他指令的仆从

不时战斗是他的艺术,某天宴会则是他的慷慨;让鲁斯坦姆羞愧,让哈丁台羞惭

(9)他从卡斯拉圣迹赐予趾高气扬的桂冠;其凯扬王朝的宝座留存至今兹为纪念

直到世界还存在,时间之事务必有条不紊;天空轨道四周大地繁荣昌盛

(10)祝愿大明汗王的江山千秋万代;国家稳固、统治安定

(11)由个人捐资修建这清真寺,可谓福祉、吉运、功德和引导。他是伊斯兰信徒事务的保证人,让大伙有归宿和避风港。他是善行懿德的开拓者;(12)他忠顺与感恩,他培养先知的后代与宗教学者,他援助弱者和异乡人,他以仁慈的国王(此处“国王”比喻“真主”。——译者注)的目光看视,真主会使他长寿,他给人类中最好的乌玛建造了真主的房屋。但愿该建筑别[不能释读],至高的[不能释读],(13)没有别的房屋,如同克尔白一样的。正如这首颂诗所描述的倾圮那样:

妙哉如果这漫长岁月中有眼睛;苍穹之眼就是这威严的伊望(清真寺建筑术语,指半圆形的拱形门洞。——译者注)

(14)这永恒的天堂的乐园;每时每刻都在每片土地发出隐秘的呼唤

每个傍晚从它的灯盏中取得光亮;蜡炬明亮……

太阳在他头顶上运行……不断地;以使他在岁月的眼中不突然遭罹灾祸

尽管……天空澄净闪亮;他自己的太阳已然逝去……

(15)你啊若寻求权益就从这梅赫拉布(清真寺建筑术语,指领拜阿訇所站的位置及其背景建筑。——译者注)寻求;在这梅赫拉布中所有的需求都会得到满足……

啊……在这深幽之处;因此这处所是安稳房舍的代表

(16)圣洁者们在它的场地上满眼泪花;仙女们用她们散发着龙涎香的发辫来清扫

从善行的众使者传来祝福;在天使们的这清真寺中……

(17)崇高的基石竖立在比呼图白·库尔西(教长布道时所坐的高凳。——译者注)更高之处;以便在这敏巴尔(同样指教长布道时所坐的高凳。——译者注)上说,赞美满足愿望的国王。

每天礼拜之时首先说“遵主旨意”;主必定会佑助他取得成功

(18)他用虔诚之心愿铺设所有的地面;当圣迁过去了856年(公元1452年。——译者注)

效力于……这清真寺……;香火兴旺的建筑无疑是成千上万颗心的礼拜地

(19)他所做之事只是其财产的一部分;其根基却牢固如陆地,会在岁月中一直流传

清真寺的基础高耸入云霄;在大地上,克尔白和禁寺永远屹立

(20)克尔白从易卜拉欣时代留存至今;主让他也留下这清真寺作为纪念

地方……他……;就如同克尔白四个宣礼塔般巍然屹立

(21)于希吉拉历856年吉庆的斋月1号周五,大明景泰×××地区

(22)这块碑由法赫尔丁·本·沙哈布丁·本·埃拉丁·特尔梅兹裔竖立(愿他成功)

(1)至上的安拉说:除他(真主)的本体外,万物都要毁灭。

(2-7)众使者的领袖,众先知的封印(愿主福安之)说:你们中最聪慧的人是为了死亡做最多祈祷的人,你们中最明智的人是为了死亡做充分准备的人,是放弃虚无的今世、追逐永恒的后世的人,他就是最纯粹、最高尚的人,就是最高贵、最优秀的人,就是最得人心的人,就是最顺遂/成功的人,就是最吉庆的人,就是热爱知识、专门行善的人。和卓·霍萨姆丁·依库尔裔便是其中的表率——愿真主慈悯并饶恕他,让他永居天堂——于希吉拉力707年4月29日。

(8-9)太阳渐渐西沉 你们将另择家园居住,幽居?只有安拉才能使你们永生;在异乡的陵墓前驻足片刻吧,请求安拉宽恕;生命的时光短暂,它也曾造访过他们。

(11)祈求安拉使他及成功者安眠,使穆圣能为他说情;祈求安拉赐福其清廉、高洁的家人并使之平安

(1)他是永生永存的

(2-7)受人赞美的至上的安拉在不可置疑的经书和恒稳不变的布道(这是他下降给他的先知最诚实的言辞,是降临给众世界的恩典)中说:在你之前的任何人,我没有为他注定长生,如果你死了,难道他们能够长生吗?人人都要尝死的滋味。在复活日,你们才得以享受你们的完全报酬。谁得远离火狱,而入乐园,谁已成功。今世的生活,只是虚幻的享受。

万圣的领袖、众先知的封印、众世界的主所喜爱的人穆罕默德(愿主福安之)说:他说:你们中最尊贵的是为了死亡做最多祈祷的人,你们中最聪明的是为了死亡做最充分准备的人。明智的标志便是远离浮华的尘世、时常探访墓地、为复活日而努力。

(8-9)信士之首阿里·本·艾比·塔里布(愿主喜悦他)说:我们在尘世只是暂居,坟冢才是我们永恒的归宿。

每个清晨都有一个天使在传令:为死亡和毁灭而劳作。最仁义之人是众先知和众圣徒(安拉怜悯他们),好的矿山是那些知识者和智慧者(真主宽恕他们),他们赞同,如果我们欲求永恒的快乐,必须远离尘世的快乐,而应该为来世忙碌。

(1)除他(真主)的本体外,万物都要毁灭。

(2)天地万物死亡的学问哪就流淌在这天地间

(3)它是那些诉说已经逝去的民族的名胜古迹和残垣废墟

(4)你们走走看看吧,他们的家园已经离我们远去,他们之后平原和山川并未变好

(5)真主赐恩于我们的生活,快乐喜悦和绵延不绝的人类都逝去了

(6)阅览世事的眼睡去了,岁月世事就不存在了吗?毫无遗漏

(7)不管我们快乐抑或苦闷,那都不过是片快要降雨的浮云

(8)哀思不断、泪如泉涌、郁结于心,当忍耐啊

(9)心啊,你不要骄傲地对世界咆哮 任何一位智者都不会对世界桀骜

(10)当老年之光探出头青春之夜逝去 不要疏忽要保持清醒对睡梦不满

(11)在寂灭之门槛不要筑玩乐之巢 没有快乐欢愉的地方只有邪恶之地

(12)在这宽阔之处用前鉴之眼光看 千个贾姆希德前额和天子的头颅

(13)根据大地组成部分的意思混合 美人的鬓发和脸颊用龙涎香和樟脑

他(真主)用精液创造了人 这个世界得以安定

无边无际的赞美归于真主 他的创造使我们产生

啊,万能者啊,培育者啊 仁慈、恩惠、宽恕

你在下面铺上大地之毯 你在上面搭上天空之篷

真主啊你是信仰和证人 你赐予我们智慧

真主的恩惠并不奇怪 如果他把罪错一笔勾销

须知真主崇高尊贵 带来众圣徒和众先知

须知男人在心愿之战场 何时打败欲望之苏丹

虔信者让自己服从真宰 不要让我陷入心地不诚

(7)……

(1-10)死亡是一扇大门,每个人都会走进它。据赛义德·艾赫亚勒传述安拉的使者、特选的先知、穆罕默德(愿主福安之)说:“谁客死异乡,他已获烈士殊荣。”另一说:“异乡人之死得烈士般的殊荣。”在虚无的今世和恒久的后世之间,他重后世而轻今世,择前者而弃后者,凭着奉献和尊严而接近伟大的安拉,凭着忏悔和悔改获得安拉的慈爱,希冀凭着安拉的慈悯和饶恕来祈求安拉赦免他的错误、叛逆,期盼凭着安拉的庇护能得到造物主对他的饶恕与宽宥;在远游列国、探访各处崇拜安拉的清廉者们之后,他深入、扎根于穷苦百姓中,与他们同住、帮助他们、款待他们,凭着行善活着,他是最纯粹、最高尚、最尊贵、最优秀的人;他品德高尚、血统纯净、功勋卓著、门第高贵、正气凛然、名扬四海、乐善好施、敦厚仁慈……

(1-4)伟大清高的安拉(赞主清净)说:“每一个有气息的,都要尝死的滋味,然后,你们将被召归于我。”“凡在大地上的,都要毁灭。惟有你主的本体,具有尊严与大德,将永恒存在。”穆圣(愿主福安之)说:“坟墓即是天堂花园,墓穴是开采光的地方。”

(5)让那些讲述我人生的人们思考吧,死亡啊从不在我思考的范围之内,

它造访了我的爱人却没有看见我,他呼唤我却也没指望我回应,

(6)爱人们看见我向我报喜,墓穴下有什么?标枪巨石

谁看见我的寝居,请告诉我!别用青春诱惑我!

(7-13)你们要知道安拉对你们的慈悯,的确今世是令人眼花缭乱的、易逝的、暴虐的、渐逝的地方,是虚假之地不是愉悦之地,是受谴责之地不是尊享之地,你们不要被它的假象所迷惑,真的它很快就会消逝。你们要向往、喜爱后世,那才是永恒的、隐秘的。你们为这位博学的、优秀的、完美的、出众的、虔诚的青年之死而思考吧。四十一岁时,他被称为雅哈亚,被誉为宗教的桂冠,他是豪爽的、完美的、严谨的、仔细的伊玛目之子,是最完美的纪念者,是最雄辩的劝诫者,是教门、教义最好的明证。愿真主喜悦他、慈悯他并饶恕他,让他永居天堂。他已离开尘世……

(1-2)受人赞美的至上的伟大清高的安拉(赞主清净)说:“你们无论在什么地方,死亡总要追及你们,即使你们在高大的堡垒里。”

(3-8)穆圣(愿主福安之)说:“阿丹的子孙死后只有三件事与其息息相关:惠及世人的知识、为他祈祷的清廉的儿女、川流不息的施舍。”不是对王权的欲望,?的确对安拉被造物的欲望?必须……?我们都忽略了它的残酷吗?坟墓的君王是尘世家园中最终的家园,是后世家园中最初的家园,大地因为痛苦而震颤,万物在消亡的边缘,大地上的人们成长、死亡,有的人为了行善而出行,那么他的坟墓就会变得舒适、安乐;有的人作恶,那么他的坟墓会变成火狱。如若有人能从死亡中解脱,那么他一定是最最尊贵、最可嘉的人。

(9)天地万物死亡的学问就在这天地间

真主……

从世界上的精华、城市、正直的人 就像和卓……

就像兹努琳那样温柔纯洁羞涩 坚韧……仁慈

艾哈迈德·本·阿卜杜安拉是政府和宗教之亮星 他满足于爱心、尊贵慷慨

属于穆罕默德·阿勒颇裔的伟大家族 像他之人周遭世界犄角旮旯都没有

他是人道之空间、善举之矿山、智慧之源泉 以这样的尊贵品质确定无疑

……慷慨施舍多于沙粒塔姆·台(民间传说中的慷慨施舍者。——译者注)在他面前也显得小气

…… 他总是那么纯洁友善富于同情

…… 和卓……不足

(1)至上的安拉在不可置疑的经书中的话,他在布道中的话

(2)他最诚实的人,呼唤请把怜悯遍及世人。除了你,我对别的世人不赐予永恒;如果你死去,他们将永恒。

(3)(29:57)每一个有息气的,都要尝死的滋味,遭受善与恶,然后,你们将被召归于我。封印先知和使者说:最好的人在你们中间,他更多地谈论死亡。

最好的人在你们中间,他总是为死亡做好准备,但是出于理智的征迹,我们远离傲慢,去参观坟墓之居所,为复活日做好准备。

“穆民之首”阿里·本·阿巴·塔勒布(安拉满意他)的话说得多好啊:在这个尘世我们生命短暂 我们全将返回造物主的家。

每个清晨都有一个天使在传令 为死亡和毁灭而劳作

最仁义之人是众先知和众圣徒(安拉怜悯他们)

(7)好的矿山是那些知识者和智慧者(真主宽恕他们),他们赞同,如果我们欲求永恒的快乐,必须远离尘世的快乐,而应该为来世忙碌。

(8)在此事上成功之人,他将获得巨大成功,在来世他会见到一个慷慨大方的主人

(9)从这个世界走到来世,可敬的教长,他是一位苏非修行者。

(10)纯洁的隐士,积德行善,品德高尚,福祉多多,襄助和平……

(11)……学识渊博……

死亡是一扇门,所有的人都将进去。

众口相传,最优秀者,全能的真主的使者是穆罕默德,他是被挑选的先知(祝福他)。

他说,每个在他乡死亡之人都是烈士;又说:每个在他乡死亡之人都是殉教者。

从转眼即逝的世界搬迁到永驻的世界,快追求来世的生活吧,因为来世胜于现世

兴高采烈地与至上的安拉为邻,因真主的怜悯而与荣耀和忏悔结合。他渴求真主的怜悯和宽恕。

宽恕者宽恕求饶者的过错和忤逆,……,宽恕周游列国的旅行者们

与隐士们一起祈祷,哀叹和平。他旅行到东西方,到叙利亚、伊拉克、阿拉伯斯坦,对穷人们很慷慨大方。

他是至大、乐善好施、尊贵、永生、睿智、慷慨者的教长,他是至大、至高、至仁、至正者的被接受者。

他是商人们的骄傲,清白正直,城里名人,温文尔雅,在伊拉克诸王中是著名的完纳天课者。

……伊斯兰和穆斯林的价值,尤其是,世人的主赏识他,马赫穆德·本·艾哈迈德,以“塔基·马里赫·塞姆南裔”(意思是“塞姆南[伊朗东北部的一个省名]的美好冠冕”。——译者注)之名著称。

……和

(1)至高至美的安拉说

(2)凡有血气者,都要尝死的滋味。我以祸福考验你们,你们只被召归我。

(3)先知(祝福他)说

(4)人们在夜晚接近死亡,人当他生命从躯体出去,其最后时刻来临

(5)万能者挑选的先知穆罕默德(真主怜悯他)说:每个在他乡死亡之人都是烈士;又说:每个在他乡死亡之人都是殉教者。

(6)从转眼即逝的世界搬迁到永驻的世界,快追求来世的生活吧,因为来世胜于现世。

(7)与至上的安拉的仁慈结合,获得宽恕、美好、欢乐;期待靠近真主,请求宽恕他的罪过。他悔恨他所犯下的过错。

(8)他是至大、乐善好施、尊贵、永生、睿智、慷慨者的教长,商人们的荣耀,城里的名人,知识的教导者,温文尔雅,著名的心满意足的完纳天课者。

(9)在伊拉克诸王中,被宽恕者,已故和卓,真理与宗教之太阳、伊斯兰和穆斯林们的荣耀,穆罕默德·本·艾哈迈德·本·阿比纳斯尔·伊斯法罕裔(安拉怜悯他)

(10)真主赐予他天园中的最佳位置,他去世的时间是希吉拉历716年5月6日周五晚上。

(1)万物皆要死亡唯有他永生不灭

(2)心啊对心灵世界的财产不要疏忽 因为心灵世界是永恒之国土

(3)心灵之轴有永恒的温暖 请忽略追逐这两天的欢愉

(4)在这逆旅的世界落后更好 到处是龙它们比人更有力

(5)这逆旅充满吃人的恶龙 快走吧这不是生活的处所不是安全之地

(6)不要奢望你能看到它的一丝忠诚 因为它总是对根基施加欺凌(www.xing528.com)

(7)不要被迷惑,冷酷岁月总是傲慢 它给予你的任何东西它都会索回

(8)如果你满足,它就给予知识和努力 你自己也是被造物从他获取一片土地

(9)先知说不要心系世界 因为世界卑贱并非恒稳不变

为什么你不相信先知的话 如果你抓住理智之缰绳和心灵的光亮

你想想吧在你之前还有哪些人存在 不论是众先知圣徒还是恺撒和大汗

他们都去了何处他们没有送回任何消息 他们都去了哪里他们没有留下任何声名痕迹

尊贵的阿里阁下也如此启程离世 吸取教训吧发出千般哭号

沙姆斯丁慷慨大方人中精英 赞美和卓·穆罕默德纯洁的显贵

独一之慷慨大方高尚的大海 苍穹是他的尊严,环境是他的衣袖,轴心是他的位置

在这个时代除了他所有一切皆不存在 仁义道德和慷慨大方并驾齐驱

当他从伊拉克来到著名的中国领土 苍穹并没有带来千般远离与相会

美好善良品质的存在即属于此 幸福吉祥和被接纳在显贵之列

人民每时每刻有千般痛苦悲伤 而他赐予千般仁慈恩惠

真主啊在这高贵的时代用自己的恩德 你把灵魂之精髓送上尊贵地位

让灵魂轻松获得自身的圣洁 赐予灵魂所有的纯洁和天园乐土

(此碑与本书P280碑重复,原书如此。——译者注)

(1)至高至美的安拉说

(2)凡有血气者,都要尝死的滋味。我以祸福考验你们,你们只被召归我。

(3)先知(祝福他)说

(4)人们在夜晚接近死亡,人当他生命从躯体出去,其最后时刻来临

(5)万能者挑选的先知穆罕默德(真主怜悯他)说:每个在他乡死亡之人都是烈士;又说:每个在他乡死亡之人都是殉教者。

(6)从转眼即逝的世界搬迁到永驻的世界,快追求来世的生活吧,因为来世胜于现世。

(7)与至上的安拉的仁慈结合,获得宽恕、美好、欢乐;期待靠近真主,请求宽恕他的罪过。他悔恨他所犯下的过错。

(8)他是至大、乐善好施、尊贵、永生、睿智、慷慨者的教长,商人们的荣耀,城里的名人,知识的教导者,温文尔雅,著名的心满意足的完纳天课者。

(9)在伊拉克诸王中,被宽恕者,已故和卓,真理与宗教之太阳、伊斯兰和穆斯林们的荣耀,穆罕默德·本·艾哈迈德·本·阿比纳斯尔·伊斯法罕裔(安拉怜悯他)

(10)真主赐予他天园中的最佳位置,他去世的时间是希吉拉历716年5月6日周五晚上。

(1-3)他说?……问候、祷告?对于死亡,先知说道……

(4)做好死亡的准备吧。信士之首阿里·本·艾比·塔勒布(愿主喜悦)传述:他说的这句话多好啊!我们在尘世的生命很短暂,我们的归宿都是尘土。

(5-7)每天清晨,一位国王都会呼唤:你们出生吧!出生也是为了死亡;你们创造吧!创造也是为了毁灭。永恒的幸福与尊严都是卑贱的尘世间的特质。他抛下现世去往来世,他是至高无上、伟大而又慷慨的人……

(8)……宗教学者领袖,出身高贵、门第显赫之辈……

(9)……致已故的被宽恕者和卓·马哈茂德·本·穆罕默德·伊本·贾玛勒丁·高塞姆·呼罗珊裔(愿真主慈悯、宽恕亡人,使他安息)

(10)他已到达天堂极乐世界,卒于希吉拉历752年3月8日。

(1)受人赞美、至高无上的真主说:

(2)除他(真主)的本体外,万物都要毁灭,判决只由他作出,你们只被召归于他。

(3-6)他从尘世(破灭或短暂的住宅)来到天堂,他放弃现世的名望而选择来世。比起现世,他宁可选择来世,因为他知道选择来世更合理、更恰当。他祈求真主的怜悯,愿真主饶恕他所犯下的罪恶,为他的放肆而忏悔。

(7-9)宗教学者的导师,支持弱者的人,埃米尔·艾布·拜克尔……埃米尔·布哈里(布哈拉裔),真主照亮他的洞穴,弥补他的疏忽大意——他耗尽一生的精力去教化弱者,青年时期他致力与异乡人打成一片。他卒于伊历730年10月21日。

(10)……契丹人?羊年7月23日,突厥人。

(1-2)他至高无上的话语:(人人都要尝死的滋味)

(3-9)在有关先知选集的古籍和叙述中(愿真主赐福于他,并使他平安),他说道:你们越慷慨,就越会祈祷着死亡。你们越聪明,就越会为死亡做好准备,理智的标志是远离现世,经常在坟墓中居住,准备好迎接世界末日的到来。他从尘世(破灭或短暂的住宅)来到天堂,他放弃现世的名望而选择来世,比起现世,他更倾向于来世,因为他知道选择来世更合理、更恰当。他祈求真主的怜悯,愿真主能原谅他的过错,期待真主能够看见他的美德与善行。

他深知自己得到真主的庇护,他祈求真主饶恕他的罪过,对他生命中所犯下的过错表示忏悔。他是至高无上、伟大而又慷慨的人,他是独一无二、举世无双的。致已故而被宽恕的幸福者和卓·埃拉丁·本·和卓·沙姆斯丁伊斯法罕裔(愿真主慈悯亡人,使他安居天堂),卒于727年6月23日。

复活日我们从泥土中探出头 我们全都需要您的祈祷语

……都是您的祈祷语 我们全都沉浸在真主的赐福中

(1-2)至高无上的话语:万物皆要毁灭。

(3)死亡是波涛汹涌的大海,娴熟的泳将在大海中也会束手无策。

(4)我的心灵啊,我说你就听着,听着忠诚的可怜人发出的话语。

(5)在坟墓中与人相伴的不是他的功绩、善行。

(6)生命在这尘世间很短暂 终将返回坟墓之家中

(7)每个清晨都有一个天使在传令 为死亡和毁灭而劳作

(8)波斯语译文【下面波斯语译文与上文阿拉伯语并不完全一致。——译者注】

(9)当生命留存世界已经不多为明天离开而做好准备

(10)所有人都将入土何时回来 当根基已不复存在,水面上能修建何物

(11)即使心儿因忧伤而像火一样煎熬 高贵的生命也将随风而逝

(12)这位天使的指令何时传达 每个清晨都从这悄无声息的苍穹顶篷

(13)任何有建筑的地方都会荒芜 你看见的每个人都是为死亡而出生

(1)人人都要尝死的滋味。

(2-5)这是至高无上、伟大、慷慨、举世无双者的埃米尔的坟墓,它是福祉之矿山,美德之中心,债主的教导者,信士们信仰的强化者,过去受人敬爱之人的挑选者,慷慨与恩惠之人,白德尔丁·本·萨德拉埃米尔……

(6)愿真主使他幸福……

前一块墓碑的背后铭文:

(1)除他的本体外,万物都会毁灭。

(2)死亡是波涛汹涌的大海,娴熟的泳将在大海中也会束手无策。

(3)我的心灵啊,我说你就听着,听着忠诚的可怜人发出的话语。

(4)在坟墓中与人相伴的不是他的功绩、善行。

(1)受人赞美、至高无上的真主说道:

(2)在你之前的任何人,我没有为他注定长生,如果你死了,难道他们能够长生吗?

(3)凡有血气者,都要尝死的滋味。我以祸福考验你们,你们只被召归于我。

(4-6)众使者的领袖、封印先知(愿真主赐福于他,并使他平安)说道:你们越慷慨,就越会祈祷着死亡。你们越聪明,就越会为死亡做好准备,理智的标志是远离现世,经常在坟墓中居住,准备好迎接世界末日的到来。

他说道:他应该祈祷、问候,尘世间都是荆棘、坎坷之地,而非平缓、径直之路;世间都是痛苦而非快乐的宅邸;这些又有谁知道呢?……

(7)信士之首阿里·本·艾比·塔勒布(愿主喜悦)传述:他说的这句话多好啊!我们在尘世的生命很短暂,我们的归宿都是坟墓。

(8)每天清晨,一位天使都会呼唤:你们出生吧!出生也是为了死亡;你们创造吧!创造也是为了毁灭。

(1)唯有他永存不死

(2)至高无上的真主啊无与伦比的国王 沉重之物的创造者,万物的发明者

他以出自无上力量的永恒不衰的仁慈 创造出陆地和天空中的泡沫和烟雾

(3)怜悯和抚慰奴仆是他的大恩德 在富人和乞丐的权益方面 持续不断

都是他的创作,婴儿在摇篮中就会说话 根据他的指示蟒蛇变成手杖

(4)用蜘蛛给每位先知编织面罩 用蚊子的毒针折磨敌人

根据睿智者、创造者、全能者的旨意 苍穹有了七重霄

(5)他把颓废者指引上健康之路 给天轮运转派遣去风驰电掣的信差

把辟尔安置在第二天穹的宝座上 他有很好的文采,其指令记录在册

(6)为世人的欢愉创造了三十道门的宫殿还引入了旋律优美、震慑心灵的歌手

第四层天穹给予国王 他脸上的光亮装饰世界

(7)你把军队安置在第五个场院 他的剑锋在战斗时摧枯拉朽

他把正义的法官安置在第六宝座上 他持续不断地派遣法官履行天命

(8)第七层崇高的天篷他给了印度长老 他的秉性特征就是不好好下令

托安拉之福这句话就是他的指示 以便让这个世界的善恶各归其位

(9)在他宏伟的、无求的宫殿上 追根究源对任何人都力所不能及

无论他做什么事情都是行善(?)爱任何地方(?) 所有的理智之总和也不及他的知识

(10)如果有欢愉与筵席无疑出自他如果在世界上有哀号和煎熬全都出自他

因为所有的一切都出自他全都是美好 每个懂得这点的人必定会睿智

(11)他时而把孩子送到父亲面前 时而又下令让知音分离

如果你对我之所言不相信 你就敞开心灵之眼用慈爱与忠诚好好看视

(12)对荣光与尊严之矿中珍宝的死亡 人们陪伴着诚正纯洁的友人一起哀恸

世界是和卓·贾拉尔的财富和懿德美行 在荣光中……他

(13)从每一个方向发出呼喊安拉至大……

(1)(人人都要尝死的滋味)

(2-5)先知说道(愿真主赐福于他,并使他平安):谁死在异乡,他的死就如殉教者一般。他说:“他应该祈祷、问候,异乡人的死亡就是殉教。”他抛下现世去往来世,他与兄弟们离别,去祈求真主的慈恩。虔诚的国王,他是至高无上、伟大而又慷慨的人,他是令人自豪、十分杰出的人。

(6)致已故而被宽恕的和卓·穆罕默德·本·艾尔斯兰·汗八里格裔,

(7)愿真主慈悯亡人、使他幸福,愿他在天堂极乐世界安息。

(8)卒于717年1月5日。

(2)你说:“真主使你们生,然后使你们死,然后在毫无疑义的复活日集合你们;但世人大半不知道。”

(3)麦加的使者和麦地那的先知说道:如果世界消亡,天地痛哭,他应该向所有人问候。

(4)他说:“和平在他身上降临,世界的消亡是一场无法挽回的灾难,是一个无法填补的缺口。”相信真主。

(5)崇高的世界,永恒的劳动者,光荣与正途的灯塔,幸运的道路……

(1)(人人都要尝死的滋味)

(2)先知说道(愿真主赐福于他,并使他平安):

(3)谁死在异乡,他的死就如殉教者一般。他抛下现世去往来世……

(4-6)……天堂……

奉至仁至慈的安拉的名义

清真寺是所有虔信者的家

【注释】

[1]Gabrieli, F, Khinsa, in “Encycloapedia of Iranica” , p.1026.

[2]“满子Manzi”(似应为“蛮子”。——译者注)作为“野蛮、没有文明”的意思用来称呼中国南部地区的居民,与之相对应的是“汉字”(似应为“汉子”。——译者注)一词,指中国北方人。和卓·拉施特·丁对此写道:“根据契丹(这里指中原地区。——译者注)人的术语,人们把契丹人称作‘汉子’。那个地区与‘马秦’在那一边相邻并通向大海。契丹人把‘马秦’人叫作‘蛮子’。”《史集》,第1卷第441页。详情请参阅《史集·中国史》,王一丹博士校注和研究,大学出版物,德黑兰,1379(2000)年,第161页。

[3]拉施特·丁·法兹尔安拉·哈马丹裔《史集》,德黑兰:厄尔布尔士出版社,1373(1994)年,第909页。

[4]同上,第411页

[5]同上,第909—910页。

[6]Yule, Henry, The Book of Ser Marco Polo the Venetian, London,1871,Vol.2.pp.158-159.

[7]哈姆德安拉·莫斯托非《心灵食粮》(),达比尔·西亚基博士校注,德黑兰:萨赫出版社,1378年,第47页。

[8]《瓦萨夫历史诠释》,第17—18页。

[9]穆罕默德·本·阿卜杜安拉·伊本·白图泰《游记》,利雅得,第4卷,第144—148页。

[10]Yakkaichi Yasuhiro, The structure of Political Power and the Nanhai Trade, in “ conference of Southern coastal China in the 12th-15th Centuries”, 2006.p.3.

[11]《史集》,第958页。

[12]Lane, George, A Tale of Two Cities : The Liberation of Baghdad and Hangzhou and Rise of the Toluids, in “ Central Asiatic Journal”, Volume 56, Page 103-132.

[13]Alexander Morton, George Lane and Edmund Bosworth, The Phoenix Mosque, the Ju-Jing Yuan Gardens and the Persian of mediaevale Hangzhou, London.B.I.P.S. (Being published). 该著作即将出版。本作者在该书中对波斯语和阿拉伯语的碑铭做了释读并转写为印刷体。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈