【原文】
武王问太公曰:“引兵深入诸侯之地,遇深溪、大谷、险阻之水,吾三军未得毕济,而天暴雨,流水大至,后不得属于前,无有舟梁之备[68],又无水草之资[69]。吾欲必济,使三军不稽留,为之奈何?”
【译文】
武王问姜太公说:“率军深入敌国境内作战,遇到深山险谷中难以通过的河流,我军没有完全渡过时,可是天却降暴雨,洪水大涨,后边的军队与前军被水隔断,而我们既没有船只、桥梁,又没有堵水用的草料物资。我们想要渡过去,使三军将士不滞留在险境,应如何处置呢?”
【原文】(www.xing528.com)
太公曰:“凡帅师将众,虑不先设,器械不备,教不素信,士卒不习,若此,不可以为王者之兵也。凡三军有大事,莫不习用器械。攻城围邑,则有、临冲[70];视城中,则有云梯、飞楼[71];三军行止,则有武冲[72]、大橹,前后拒守;绝道遮街,则有材士强弩,卫其两旁;设营垒,则有天罗、武落[73]、行马、'藜;昼则登云梯远望,立五色旗旌;夜则设云火万炬,击雷鼓[74],振鼙铎,吹鸣笳;越沟堑,则有飞桥、转关、辘轳、 铻;济大水,则有天潢、飞江;逆波上流,则有浮海、绝江[75]。三军用备,主将何忧?”
三军用备,主将何忧
【译文】
姜太公说:“凡将帅统率军队出征,如计划不事先制订,器械不预先准备,平时不训练精良,士卒使用武器不够熟练,这样的军队是不能称为王者之师的。凡军队在重大行动的时候,士卒都要事先学会使用各种器械。如果要攻城围邑,就要用、临车、冲车;要观察敌人城内的情况,就要用云梯、飞楼;军队进驻、休整,就要用武冲、大橹等战车在前后掩护;断绝交通、阻断街道,就要让勇士持强弩,控制、守卫两侧;设置营垒,就要在四周布设天罗、武落、行马、'藜等障碍器材。白天登上云梯远望,设五色旌旗报告敌情;夜晚燃起众多冲天火炬,并击雷鼓,敲动鼙鼓,摇动大铎,吹响胡笳;越沟堑,就要用飞桥、转关、辘轳、 铻;渡大河,就要用天潢、飞江;逆流而行,就要用浮海、绝江等器材。如果上述军队所需的器械都齐备了,主将还有什么可忧虑的呢!”
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。