【原文】
武王问太公曰:“王者举兵,欲简练英雄[29],知士之高下,为之奈何?”
太公曰:“夫士外貌不与中情相应者十五[30]:有严而不肖者,有温良而为盗者,有貌恭敬而心慢者,有外廉谨而内无至诚者,有精精而无情者[31],有湛湛而无诚者[32],有好谋而不决者,有如果敢而不能者,有悾悾而不信者[33],有恍恍惚惚而反忠实者[34],有诡激而有功效者[35],有外勇而内怯者,有肃肃而反易人者[36],有嗃嗃而反静悫者[37],有势虚形劣而外出无所不至、无所不遂者。天下所贱,圣人所贵,凡人莫知,非有大明,不见其际[38],此士之外貌不与中情相应者也。”
欲简练英雄,知士之高下,为之奈何
【译文】
周武王问姜太公说:“君王举兵兴师,要细心挑选品行、才能出众的人为将帅,想知道德才的高下,应该怎么办?”
姜太公说:“将领的外表和内在品质不一致的情况有十五种:有的表面上看德才兼备,实则不肖;有的外貌看似善良而实为盗贼;有的外似恭敬而内实傲慢;有的外貌廉谨而内心不真诚;有的外表看起来精明而内无真才实学;有的外表敦厚而内心并不诚实;有的外表看似多智谋而内却不善决断;有的外表好像果敢而实际上并非如此;有的外表看似很老实而实则无信用;有的外表犹豫动摇但行动起来却忠实可靠;有的言辞过激而做事却有功效;有的貌似勇敢而实际上怯懦;有的外表严肃而实际上轻蔑他人;有的外貌严厉而内心却温和诚恳;有的外表虚弱,相貌丑陋,受命出使却没有到不了的地方、没有办不成的事。被普通人所瞧不起的人,圣明的君主却器重他们,这是一般人所不能知道的,如果没有特殊的眼光,就不能看清他们的实情,这就是将领的外表和内在品质不一致的种种情况。”(www.xing528.com)
【原文】
武王曰:“何以知之?”
太公曰:“知之有八征[39]:一曰问之以言,以观其辞;二曰穷之以辞,以观其变[40];三曰与之间谋,以观其诚;四曰明白显问,以观其德;五曰使之以财,以观其廉;六曰试之以色,以观其贞;七曰告之以难,以观其勇;八曰醉之以酒,以观其态。八征皆备,则贤不肖别矣。”
【译文】
周武王说:“怎样才能知道这些人的真实品性呢?”
姜太公说:“了解他们可通过以下八种考验方法:一是提出问题,看他是否解释得清楚;二是详尽追问,看他的应变能力;三是派人私下为他谋利,观察他是否忠诚;四是明白直接地问,看他有无隐瞒,借以考察他们的品德;五是令他管理财物,看他是否廉洁;六是用女色考验他,看他是否具备严正操守;七是把困难和危险告诉他,看他是否有冒险犯难的勇气;八是让他醉酒,看他是否能保持常态。用这八种方法考验后,一个人是贤还是不贤,就可以十分清楚了。”
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。