【原文】
武王问太公曰:“论将之道奈何?”
太公曰:“将有五材、十过[16]。”
武王曰:“敢问其目[17]?”
太公曰:“所谓‘五材’者,勇、智、仁、信、忠也。勇则不可犯[18],智则不可乱,仁则爱人,信则不欺,忠则无二心。
【译文】
周武王问姜太公:“评论将帅的标准是什么?”
姜太公说:“将帅应具备五种优秀才能,警惕十种致命的缺点。”
周武王说:“请问具体内容又是什么呢?”
姜太公说:“所谓五种美德,即勇敢、明智、仁慈、诚信、忠实。勇敢就不会被侵犯,明智就不会被扰乱,仁慈就会爱人,诚信就会表里如一,忠实就不会怀有二心。
【原文】
“所谓‘十过’者,有勇而轻死者,有急而心速者,有贪而好利者,有仁而不忍人者[19],有智而心怯者,有信而喜信人者,有廉洁而不爱人者,有智而心缓者,有刚毅而自用者[20],有懦而喜任人者[21]。
【译文】(www.xing528.com)
“所谓十种缺点是:勇猛而轻于冒险不爱惜生命,暴躁而急于求成,贪婪而好利,仁慈而姑息养奸,聪明而胆力不足,诚信而轻信于人,廉洁而刻薄,多谋而犹豫不决,坚强而刚愎自用,懦弱而依赖他人成事。
【原文】
“勇而轻死者,可暴也[22];急而心速者,可久也[23];贪而好利者,可遗也[24];仁而不忍人者,可劳也;智而心怯者,可窘也[25];信而喜信人者,可诳也[26];廉洁而不爱人者,可侮也;智而心缓者,可袭也;刚毅而自用者,可事也;懦而喜任人者,可欺也。
【译文】
“勇敢而轻率赴死的人,可以突然袭击他;暴躁而急于求成的人,可用持久战拖垮他;贪婪而好利的人,可以贿赂他;仁慈而流于姑息的人,可以使他疲惫;聪明而胆小怕事的人,可以胁迫他;诚实而轻信别人的人,可以欺骗他;廉洁而近于刻薄的人,可以轻侮他;多谋却犹豫不决的人,可以偷袭他;坚强而刚愎自用的人,可以用言辞奉承他,骄纵他;懦弱而好依赖别人的人,可以哄骗他。
【原文】
“故兵者,国之大事,存亡之道,命在于将。将者,国之辅,先王之所重也,故置将不可不察也。故曰:兵不两胜[27],亦不两败[28]。兵出逾境,期不十日,不有亡国,必有破军杀将。”
武王曰:“善哉!”
【译文】
“战争是国家的大事,关系到国家的生死存亡,军队的命运就掌握在将帅手里。将帅就是国家的辅佐,先王所重视的,所以任用将帅须特别慎重、仔细考察。所以,战争的双方不可能都胜利,也不可能都失败。只要军队越出国境,不超过十天,不是某个国家被灭亡了,就是自己的军队被打败、将帅被杀头了。”
周武王说:“您讲得太深刻了!”
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。