(唐)韩 愈
导读
韩愈(768—824),字退之,出生于河南河阳,世称韩文公。唐代文学家,在文学成就上,同柳宗元齐名,称为”韩柳”,与唐代的“柳宗元”和宋代的欧阳修、王安石、曾巩、苏洵、苏轼、苏辙合称“唐宋八大家”,韩愈位列“唐宋八大家”之首。
《马说》表达了作者对统治者不能识别人才、摧残人才、埋没人才的强烈愤慨。“说”是古代的一种议论文体,用以陈述作者对社会上某些问题的观点。
原文
世有伯乐,然后有千里马。
千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。
马之千里者,一食(shí)或尽粟(sù)一石(dàn),今音为shí)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。
注释
1.伯乐:本名孙阳。春秋时人,擅长相(xiàng)马。现指能够发现人才的人。
2.故虽有名马:所以即使有名马。故,所以。虽,即便。
3.于:在。
4.奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人。
5.辱:这里指受屈辱而埋没才能。
6.骈死:并列而死。
7.不以千里称也:意思是不以千里马称呼,即人们并不认识这是千里马。以,凭借。称,称颂。(www.xing528.com)
8.一食:吃一顿。
9.或:有时,或许。
10.石:容量单位,十斗为一石,一石等于一百二十斤。
11.食:通“饲”,喂。下文“而食”“食之”的“食”都念sì。
12.外见:表现在外面。见,通“现”,表现,显现。
13.且:犹,尚且。
14.策之:鞭打马。策,马鞭,引申为鞭打,这里指鞭策,驾驭。
15.以其道:按照(驱使千里马的)正确的方法。以,按照。道,正确的方法。
16.尽其材:竭尽它的才能。这里指喂饱马,使它日行千里的能力充分发挥出来。材,通“才”,才能。
17.通其意:通晓它的意思。
译文
世间有了伯乐,然后才有千里马。
千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有名马,也只是辱没在低贱的人手里,和普通的马一起死在马厩里,不用“千里马”的称号称呼它。
日行千里的马,有时一顿能吃完一石的粟。饲养马的人不懂得根据千里马能日行千里的食量来喂养它。这样的马,即使有日行千里的才能,但吃不饱,力气不足,特殊的本领和英武的体态不能表现在外面,和普通的马等同尚且都不能得到,又怎么能要求它能日行千里呢?
鞭策它不按照驾驭千里马的方法,喂养它却不能充分施展出它的才能,听它嘶鸣却不能通晓它的意思,握着马鞭面对着千里马,说道:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?恐怕是他们真不识得千里马啊!
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。