【摘要】:《临安春雨初霁》写于淳熙十三年,年过花甲已赋闲五年的陆游又被起用为严州知府,他前来临安觐见皇帝,便住在西湖边上的客栈里等候召见。小楼一夜听春雨,深巷④明朝卖杏花。矮纸⑤斜行⑥闲作草⑦,晴窗⑧细乳⑨戏分茶⑩。素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。我在小楼上彻夜听着淅沥的春雨,明天早上定会有人在小巷深处叫卖杏花。不要叹息京城的尘土会弄脏白色的衣衫,还来得及趁清明节时回一趟家。
陆 游
【知识积累】见《书愤》。
《临安春雨初霁》写于淳熙十三年(1186),年过花甲已赋闲五年的陆游又被起用为严州知府,他前来临安觐见皇帝,便住在西湖边上的客栈里等候召见。但世态炎凉和客居的寂寞使诗人夜不能寐,于是他写下了这首名作,表达了诗人对官场生活的厌倦和客居京华的百无聊赖之情,同时也流露出壮志未酬的悲愤之慨。
世味①年来薄似纱,谁令骑马客②京华③。
矮纸⑤斜行⑥闲作草⑦,晴窗⑧细乳⑨戏分茶⑩。
素衣⑪莫起风尘⑫叹,犹及清明可到家。
【注释】①世味:世态人情。
②客:作客。
③京华:京城,指南宋都城临安。
④深巷:很长的巷道。
⑤矮纸:短纸。(www.xing528.com)
⑥斜行:倾斜的行列。
⑦闲作草:西晋卫恒《四体书势》云:“弘农张伯英……临池学书,池水尽墨。下笔必为楷则,常曰:‘匆匆不暇草书。’”东汉书法家张芝(字伯英)说自己写草书比楷书慢,只有空闲时才写。此处陆游暗用张芝的典故,来突出“闲”字。草,指草书。
⑧晴窗:明亮的窗户。
⑨细乳:茶中的精品。据说是一种好茶叶,其片甚细,煎出的茶呈碧乳色或白乳色。
⑩分茶:宋元时一种煎茶的方法。倒进开水后,用筷子搅茶,使茶水波纹变幻成种种形状。
⑪素衣:白衣,这里是诗人对自己的谦称。
⑫风尘:这里的风尘不只是说自然现象中的尘土,也暗指京城官场上的不良风气。
【译文】近年来世态人情已淡薄如纱,谁又让我骑马离家客居京华?
我在小楼上彻夜听着淅沥的春雨,明天早上定会有人在小巷深处叫卖杏花。
闲来无事我在短纸上歪歪斜斜地练习草书,坐在明亮的窗下无聊地煮茗品茶。
不要叹息京城的尘土会弄脏白色的衣衫,还来得及趁清明节时回一趟家。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。