(一)形象的定义
古列耶夫(俄罗斯艺术家)曾说:“形象是集中、概括性的,是足以表现人本性的表象。”
(二)人物形象的定义
演员在剧作家提供的人物角色的社会背景、心理面貌、外表特征的基础上,通过演员的认识、理解、体验,用自己身心再创造的活生生的、具体直观的、有着鲜明性格特征的人物艺术形象。
(三)完整的人物形象、规格和内容
完整的人物形象应包括人物的社会面貌、人物的心理面貌以及人物的外部面貌等几方面基本要素。
1.宏观把握人物塑造的四个原则
在表演艺术中,创造人物形象是基于剧本的二度创作,所以演员要根据剧本进行再创作。首先,演员要通过生动的演出,把剧作内容与深刻底蕴发掘出来;其次,演员要进行独特且富于魅力的再创作。演员在表演的二度创作中,要把自己独有的理解、感受、情感、个性色彩以及人生体验赋予创作对象——人物。
表演艺术必须融入综合创作中。演员必须以导演的讲述和整体构思为前提,服从表演的整体性,把与各部门的合作关系处理好,而与对手以及导演的合作都包含在内。演员在排练中,必须有很强的适应和应变能力。
展示人物形象演出必须遵循导演的舞台调度。演员表演概括而言就应是活生生的人(演员),把活生生的形象(角色)塑造出来,呈现给活生生的人(观众)。演员可基于人生体验,通过技巧将人物形象体现出来。
表演是供人观赏的一种艺术,演员所塑造的人物形象要能够征服观众,同时,还要具备较高的审美价值,独特的人性、生活以及深邃思想魅力都涵盖在内。
2.微观掌握人物创造的六个流程
斯坦尼斯拉夫斯基提出,演员的舞台人物形象创作活动由准备、探索、体验、体现、汇流、影响观众六个主要过程组成。以下我们逐一详述。
(1)准备过程。演员首先要对剧作有一定的了解,之后尽力对剧作和剧中的人物产生浓厚兴趣,从而将自己的创作愿望激发出来。
(2)探索过程。演员要在自身当中或者以外对创作所需要的精神材料进行探索。
(3)体验过程。在他人看不到的情况下,演员就开始进行人物创作,在自己的幻想中把所创造人物的内外部形象描绘出来。
(4)体现过程。演员在人物创作过程中为自己的幻想增加看得见的外壳。
(5)汇流过程。演员要有效结合“体验”和“体现”过程。
(6)影响观众。此过程其实是最终的演出。
3.舞台人物形象塑造中的14 个艺术环节
(1)剧本与角色的分析。
(2)寻找角色的生活实感。
(3)理解剧作的主题与底蕴。
(4)理解角色的外部生活。
(5)对事实、事件的估计与判断。
(6)在动作中分析剧本与角色。
(7)规定情境的深化——后景。
(8)性格化——人物基调及其突破。
(9)语言的艺术处理。
(10)最高任务与贯穿动作。
(11)角色的远景与演员的远景。
(12)舞台调度与舞台节奏。
(13)戏剧样式与表演风格。
(14)演出魅力——与观众的交流。
蠢货
[俄国]契诃夫
人物:叶莲娜·伊凡诺芙娜·波波瓦,小寡妇,双颊有酒窝,女地主。
格利戈里·斯捷潘诺维奇·史米尔诺夫,年纪不是很大的地主。
陆卡:波波瓦的听差,老头儿。
地点:波波瓦庄园的客厅。
(一)
(波波瓦穿着孝衣,目不转睛地看着一张相片。陆卡上。)
陆卡:这样不好啊,太太……您不过是糟蹋自己的身子罢了……丫头和厨子都去摘野果子去了,所有的人都是高高兴兴的,就连野猫也欢天喜地的,在院里跑着,捕着小鸟,玩着。可是,您却好像在修道院里一样,整天坐在家里,连一点乐趣也没有。唉,实在的,您算算吧,已经一年了,您连门都没有出过……
波波瓦:我永远都不出门了……为什么吗?我的生命已经完结了。他躺在坟墓里,我把自己埋在这四堵墙里……我们俩都已经死了。
陆卡:唉,又是这一套话!我真听够了。尼古拉·米哈伊洛维奇去世了,命该如此,祝他在天国享福吧……您恸哭他一场——也就够了。不能哭一辈子,穿一辈子孝啊。我的老婆去世的时候,我也熬过那日子……怎么办呢?我伤心地哭了一个月,也就够了,要是哭她一辈子,那她也担当不起啊。(叹息)您把邻居们全忘了……您自己不出去走走,也不接见客人。对不起,咱们像蜘蛛一样躲起来,同人世也断绝来往了。我的制服放着都叫老鼠咬破了……好像世人没有好人似的,要知道县里的好人多着呢……雷勃洛夫驻扎着一团人,那些军官好看着呢,真是叫人看不够啊!在军营里每星期五都有舞会,差不多天天都奏着音乐……唉,太太!您年轻、漂亮,长得又红又白,——应该及时行乐啊……要知道美丽不是一辈子都有的啊!再过十来年,您再想叫那些军官老爷爱您,也就晚了。
波波瓦:(坚决地)我请你永远再别对我说这些话!你知道自从尼古拉·米哈伊洛维奇去世以后,我的生命失掉了一切价值。你觉得我活着,这不过是你觉得罢了!我发过誓,我一直到死都不脱孝衣,也不见人……你听见了吗?让他的鬼魂看看我是多么爱他……我知道,这对你也不是秘密,他生前常常对我很不好,很厉害……甚至很不规矩,可是我呢,我死都要给他守节。我叫他看看,我是多么爱他。我叫他在阴间看见我还是同他在世的时候一样爱他……
陆卡:说这些话还不如到花园里去逛逛,再不然把托比和波加狄里这两匹马套上去串门呢……
波波瓦:唉!……(哭起来)
陆卡:太太……好太太……您怎么啦?上帝保佑您!
波波瓦:他是多么爱托比啊!他常常套着马到戈尔卡金和付拉梭夫家里去。他赶马赶得多好啊!当他用全副精神勒住马缰的时候,那风度真是十足啊!你记得吗?托比,托比!吩咐他们今天多给托比倒点燕麦吃。
陆卡:是了!
(门铃响起来)
波波瓦:(发抖)这是谁?你告诉他,说我什么人也不见!
陆卡:是了!(下)
(二)
(波波瓦独自一个人)。
波波瓦:(看着相片)你瞧见了吗?尼古拉,我多么爱你,原谅你……我那一颗可怜的心停止跳动的时候,我的爱情才同我一起消失呢。(噙着泪笑起来)你不惭愧吗?我这个乖女人,我这个忠心的女人,把自己关在家里,一直到死都为你守节,而你……你这小胖子啊!心里不惭愧吗?你对我不老实,同我闹气,常常一连几个星期把我一个人丢在家里……
(三)
(波波瓦和陆卡)。
陆卡:(上,惊慌地)太太,外边有人问起您。要见您………
波波瓦:可是自从我丈夫去世以后,我什么人都不见,这话你没有告诉他吗?
陆卡:我告诉他了……但是他听都不愿听,他说他有急事。
波波瓦:我——不——见!
陆卡:我告诉他了,可是……那个鬼东西……嘴里骂着就一直往房里闯……他已经在饭厅里站着呢……
波波瓦:(恼起来)好吧,叫他进来……好粗野的东西!(陆卡下)。
波波瓦:这些人多难对付!他们找我干吗呢?(叹息)不得了,看来我非得到修道院去住不行了……(沉思)是的,到修道院里去住吧……
(四)
(波波瓦、陆卡和史米尔诺夫)
史米尔诺夫:(上,向陆卡)你这木头,爱多嘴……你这笨驴!(看见波波瓦,带着尊严的样子)太太,让我自己来介绍一下,我是退伍的炮兵中尉,是地主格利戈里·斯捷潘诺维奇·史米尔诺夫!因为有很要紧的事,不得已才来打扰您……
波波瓦:(不同他握手)什么事?
史米尔诺夫:你的先夫和我是朋友,他欠我两张期票,共一千二百卢布。因为明天我要到银行去付息金。所以我请求您,太太,今天把这笔款子付给我。
波波瓦:一千二……我丈夫干吗欠您钱?
史米尔诺夫:他买了我的燕麦。(www.xing528.com)
波波瓦:(叹息,向陆卡)陆卡,别忘了,吩咐多给托比倒点燕麦吃!(陆卡下,向史米尔诺夫)如果尼古拉·米哈伊洛维奇欠下您的钱,我当然要还您;可是对不起,我今天没有闲钱。后天我的管家从城里回来,我叫他全部付给您,可是现在不能照您所希望的办……况且今天又是我丈夫去世整整七个月的忌日,我现在情绪很不好,我实在无心管这银钱事!
史米尔诺夫:可是我现在情绪也很不好,如果我明天付不出息金,那我立刻就要破产了,我的财产就要被查封了!
波波瓦:后天您来拿钱吧。
史米尔诺夫:我不是后天用钱,而是今天。
波波瓦:对不起,今天不能够付您钱。
史米尔诺夫:可是我等不到后天。
波波瓦:如果我现在没有钱怎么办?
史米尔诺夫:这么说,不能付吗?
波波瓦:不能……
史米尔诺夫:哼!……这是您最后的话?
波波瓦:是的,最后的话。
史米尔诺夫:最后的吗?肯定的吗?
波波瓦:肯定的。
史米尔诺夫:多谢您。咱们就这么记着吧。(耸着肩)这还能叫我不生气!刚才我在路上遇见一位税务员,他还问我:“格利戈里·斯捷潘诺维奇,您干吗生气?”照这样我怎能不生气?我等着用钱急得要命……昨天早上天不亮我就到各账户那儿去要钱!哪怕有一个人给我钱也好受些!我好像一条丧家狗一样,夜里睡在一家酒店的酒桶旁边……后来离家走了七十俄里,才到这里,希望弄几个钱。不料她又拿她的“情绪”来搪塞我!我怎么能不生气?
波波瓦:我明明白白给您说过了,我的管家从城里回来就给您钱。
史米尔诺夫:我不是来找您的管家的,是找您的!对不起,谁同您的鬼管家有什么关系!
波波瓦:对不起,先生,我听不惯您这样的怪话!听不惯您这样的口气。我不再听您的话了!(急下)
(五)
(史米尔诺夫独自一人)。
史米尔诺夫:你说说?情绪不好……七个月前丈夫死了!……可是我要不要付息金?我问您我要不要付息金?啊!您的丈夫死了,情绪不好,以及什么各种把戏……您的鬼管家不在家,可是您叫我怎么办呢?我能坐上气球飞走,去躲我的债主吗?再不然叫我一头碰死到墙上吗?我去找格鲁德夫,他不在家;找亚洛先维奇,他躲开了,同顾利琴吵得要死,我差点没把他隔窗子扔出去;马祝多夫呢,正在害霍乱;可是这位呢,又说什么情绪不好。没有一个无赖鬼肯付钱的!这都是因为我软弱,老废物,好说话,把他们纵容坏了!我对他们太客气了!啊,你们等着吧!会叫你们认得我的!我不许你们来拿我开心!她什么时候不给钱,我就在这里待到什么时候!嘿!……今天我真生气!真气死我!气得我浑身都发抖!天啊!真把我气昏了!(大叫)来人哪!
(六)
(史米尔诺夫和陆卡)
陆卡:(上)您要什么?
史米尔诺夫:给我拿点克瓦斯或水来!(陆卡下)
史米尔诺夫:这叫什么道理!人家急着用钱急得要命,可是她不但不给钱,反说什么无心管这银钱事?……这真是女人的糊涂经!所以我向来都不爱同女人打交道。我宁可坐在火药桶上,都比跟女人打交道好受得多!嘿!……真气得我浑身发冷!我只要远远地一瞧见她们就气得腿肚抽筋!简直要大喊救命。
(七)
(史米尔诺夫和陆卡)
陆卡:(上,给他水)太太病了不见客。
史米尔诺夫:滚!
(陆卡下)
史米尔诺夫:病了不见客!不必了,不见也罢了……你不付钱我就留在这儿吧。你病一星期,我就在这儿待一星期……你病一年,我就待一年……太太,我非要我的钱不可!你那孝衣和脸上的酒窝都打动不了我的心……咱们见识过这些的!(走到窗子跟前叫道)西门,把马卸了!我们不急着走!我留在这儿!告诉马房里叫给马倒些燕麦!你这畜生,你又把左边套马的缰绳缠到一起了!(学着他)不要紧……我揍你一顿叫你不要紧!(离开窗子)真糟糕……真热得受不了,谁也不付钱,夜里又睡不好,可是这里又碰到这位有情绪的小寡妇……我真头痛了……喝杯酒吧?喝一杯。(叫道)来人哪!
陆卡:(上)您要什么?
史米尔诺夫:拿杯酒来!(陆卡下)
史米尔诺夫:嘿!(坐下,环顾周身)没有什么说的,真体面!浑身像灰驴一样,靴子弄得很脏,脸也没洗,头也没梳,背心上粘着干草……这位太太她大概还把我当强盗看呢。(打呵欠)这一身打扮待在客厅里有点不礼貌,不过没关系……我不是来当客的,是来要账的,对于要账的人,没有规定要穿什么衣服啊……
陆卡:(上,端着酒)先生,您太不客气了……
史米尔诺夫:(怒气冲冲地)什么?
陆卡:我……我没有什么……我本来……史米尔诺夫:我同谁说话呢!不许开口!
陆卡:(旁白)鬼东西,真缠住我们了……真碰见鬼了……(陆卡下)
史米尔诺夫:唉,真气死我了!我恨不得把整个地球都捣碎……我真要发昏了……(大叫)来人哪!
(八)
(波波瓦和史米尔诺夫)
波波瓦:(进来,不抬眼睛)我早已清静惯了,经不起人家吵闹。我请您不要打扰我吧!
史米尔诺夫:给我钱,我就走。
波波瓦:我明明白白告诉过您,我现在没有闲钱,您等到后天。
史米尔诺夫:我也明明白白告诉过您,我不是后天用钱,是今天用钱。如果您今天不给钱,明天我就要上吊了。
波波瓦:如果我没有钱怎么办?真奇怪!
史米尔诺夫:那么您现在不给钱吗?不给吗?
……
波波瓦:等一等……
史米尔诺夫:(站住)怎么?
波波瓦:没有什么,走吧……不过,等一等……不,走吧,走吧,我讨厌您!不过,别……别走!哎呀,您知道我是多么生气,多么生气呀!(把手枪掷到桌上)握这讨厌的东西把手指头都握肿了……(气得把手帕撕破)您干吗还站着?滚吧!
史米尔诺夫:再见吧。
波波瓦:是的,是的,走吧!……(喊道)您到哪儿去?等一等……但是,去你的吧。哎呀,我是多么生气!别到我跟前来,别到我跟前来!
史米尔诺夫:(走到她跟前)我多么气我自己!我爱您爱得好像中学生一样跪下来了……我浑身都冷得发抖了……(粗野地)我爱您!我真爱死您了!我明天要去付息金,庄稼也要收割了,可是偏偏您……(搂着她的腰)我永远都不能原谅自己这一件事……
波波瓦:走开!撒开手!我……我恨您!去决……去决斗!(长久地接吻)
(十一)
(前场人物:陆卡拿着斧子,花匠拿着耙子,车夫拿着叉,工人们拿着木棒上)
陆卡:(看见一对接吻的人)天呀!
(停顿)
波波瓦:(低下眼睛)陆卡,告诉马房里,今天不要给托比燕麦了。
[幕落·剧终]
世界公认的19 世纪俄国具有民主主义思想的伟大的批判现实主义作家——安东尼·巴甫洛维奇·契诃夫。出生于塔甘罗格,祖父为赎身的农奴,父亲经营一家小食品杂货铺,因经营不善最后破产。他在莫斯科大学医科专业毕业之后从事医生职业,1880 年便开始发表作品,并于1888 年创作了自己的首个剧本——《伊凡洛夫》,1903 年,创作最后一个剧本——《樱桃园》。他的一生中创作的短篇小说非常多,其中有五部多幕剧和九部独幕剧,在戏剧和小说方面都享有盛誉。
(一)生活背景
安东尼·巴甫洛维奇·契诃夫生活在俄国农奴制崩溃和大革命到来这一最黑暗的时代。他的许多作品都将这一时代中的多种社会矛盾揭示了出来,同时把对普通俄罗斯人民的热爱之情,以及对遭受压迫、侮辱以及摧残的社会底层“小人物”的同情之情都表达了出来;并且也表达了对资产阶级和地主贵族的庸俗虚伪、自私残暴、无知贪婪等恶习的厌恶痛恨。他在创作上不追求作品外在的情节性以及戏剧性,而是以贴近生活的简单质朴以及自然单纯为美,内在的戏剧性和深刻的含义蕴藏在清淡含蓄的外在风格下。
他早期的喜剧作品——《蠢货》,具有明显的讽刺意味。作品中虽然故事情节以及矛盾冲突比较简单,但是却将人物性格,尤其男女主角的性格冲突淋漓尽致地表现了出来。
(二)笔下人物及性格
契诃夫善于表现人物的性格冲突,剧本的开场便是波波瓦(女地主)在家中默哀亡夫,体现自己对亡夫的爱。默哀亡夫这一场面应该是一件非常严肃并且让人悲痛的事情,但是,剧中的这位女地主却体现出了另外一面——非常“矫情”,而且还特别夸张地把自己的“专情”和“忠心”表现了出来,让这个原本应该严肃的场合瞬间显得滑稽。女地主的这个举动体现了人物外在行为和内在心理的不一致性,给后续人物的自我颠覆做了铺垫。
剧中上门讨债的史米尔诺夫这一人物形象和剧中女主人的性格形成了鲜明的对比。史米尔诺夫是一个表里如一的人,是心里想什么便会说什么的粗野之人。他上门向剧中女主人要钱,结果没要到钱很是生气,于是发了好大的火,最后被愤怒冲昏头脑的他不再顾及自己的身份地位以及站在他跟前的这个女人,对剧中女主人怒吼到:“你把自己活埋了,还没有忘记擦粉啊!”他说的这句经典台词把女主人伪装的面目撕了下来,从而也把剧情推到了无法挽回的局面——去决斗!然而,这一局面瞬间又出现了转机。契诃夫用自己幽默的喜剧风格与剧中这两个人物开了一个“讽刺的玩笑”。让他们走到了自己的反面,一个把自己的亡夫以及对面“没有教养,粗野的人”忘记了;一个把自己刚才由于没有讨到钱而几乎发疯,进而攻击的这个虚伪的女人忘记了。一方面叫嚣着“决斗,马上去决斗”,另一方面两个人又含情脉脉,相互爱慕。这一幕对俄罗斯地主阶级的无知下流和虚伪粗俗进行了深刻讽刺。通过两者的比较,剧作把人物性格上的差异淋漓尽致地表现了出来,为世界独幕剧的长廊中增添了一对波波瓦和史米尔诺夫这样可笑的经典人物形象。
该剧充分体现了戏剧性元素“对比”和“夸张”,如人物的内心和外在行为以及人物自身前后行为的对比。这样的对比发展到极致便是一种夸张,而两人在剧中颠覆自我的行为便是最大的夸张。
由于作者是对俄国农奴制崩溃——大革命过渡时期贵族地主阶级生活场面的描述,其贵族礼仪、生活习性、言谈举止都有着独特的符号性,故此,人们在改编的过程中要从文学分析着手,把剧本读熟练。与此同时,人们对相关的书籍和资料也要进行阅读,把对人物形象塑造有价值的东西都收集起来。通过影像资料对那个时期地主贵族阶级语言和行动特点进行观察。
整部剧中人物形象的夸张以及对比特别值得注意。契诃夫在塑造这两个主角的时候,非常详细地描写了人物的性格。波波瓦虚伪自私、矫揉造作,一方面想要获得爱情,另一方面又不想让他人说自己对亡夫不贞。史米尔诺夫粗鲁、莽撞,是个没有文化的地主,却偏偏想要展示绅士风度。这些复杂的人物形象需要我们不断地去梳理、体会。剧本不可为了夸张而夸张,也不可为了体现对比而对比,要塑造出有血肉、活灵活现的人物,避免把人物刻画得刻板、匠艺。
剧本第八至第十章节是整部剧的高潮和重点。对于这部分史米尔诺夫的大段独白,我们要着重进行处理。与此同时,演员念诵大段台词需要注意情感的连贯。当波波瓦把枪拿出来要进行决斗的时候,两人前后的对比与变化体现了出来。两人的台词和行动节奏在这一段落中比较紧凑,态度上的转变、内心的纠结把剧情推至顶点。就整体而言,决斗这一部分要处理得紧张激烈,同时也不失轻松诙谐。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。