首页 理论教育 古典文献研究论集:《唐人说荟》版本与著录简要

古典文献研究论集:《唐人说荟》版本与著录简要

时间:2023-08-02 理论教育 版权反馈
【摘要】:《唐人说荟》在近代官私书目中鲜有著录。为了可以更全面、清晰地了解《唐人说荟》目前的馆藏情况,笔者广泛搜集了资料,包括各地、各高校、各机构图书馆的书目索引、古籍善本书目等,发现除上文已经提到的十三个版本之外,还有一些版本并未得到著录。“总目”则将《唐人说荟》和《唐代丛书》合在一起著录。总之,目前关于《唐人说荟》的书名、编者还难以确定,有待进一步考察。

古典文献研究论集:《唐人说荟》版本与著录简要

唐人说荟》在近代官私书目中鲜有著录。[2]《中国丛书综录》著录了《唐人说荟》(包括《唐代丛书》)共五个版本,分别为清乾隆五十七年(1792)挹秀轩刊本、清道光二十三年(1843)序刊本、清宣统三年(1911)上海天宝书局石印本、民国十一年(1922)上海扫叶山房石印本、清嘉庆十一年(1806)序刊本。《中国丛书综录补正·类编子类小说》补充了《唐人说荟》的民国二年(1913)、十四年(1925)上海扫叶山房石印本,《唐代丛书》的清光绪二十二年(1896)海昌陈氏赐书堂石印本、上海锦章书局石印本共四个版本。此外,《中国古籍总目·丛书部》又新著录了清乾隆五十八年(1793)挹秀轩刻巾箱本、清同治三年(1864)刻本、清禅山翰宝楼刻本、清三元堂刻本四个版本。至此,《唐人说荟》(包括《唐代丛书》)现存的版本已有十三个,但这十三个版本还未能包括《唐人说荟》的全部版本,在搜集资料的过程中,屡有新版本的发现。

为了可以更全面、清晰地了解《唐人说荟》目前的馆藏情况,笔者广泛搜集了资料,包括各地、各高校、各机构图书馆的书目索引、古籍善本书目等,发现除上文已经提到的十三个版本之外,还有一些版本并未得到著录。而综合各书目及各机构馆藏目录,有确切刊刻年代的《唐人说荟》(《唐代丛书》)的版本有十六种,无法确定刊刻年代的版本有六种,现存版本至少有二十二种。现根据年代顺序列表如下:

续表

在上述《唐人说荟》(《唐代丛书》)各版本中,笔者发现各藏书机构的著录情况极为混乱,最为突出的就是书名和编者的认定,彼此互有差异。兹举几例做一简要说明:

(一)“唐人说荟”

[清]莲塘居士(陈世熙)辑

清乾隆五十七年挹秀轩刊本

清道光二十三年序刊本

清宣统三年上海天宝书局石印本

民国十一年上海扫叶山房石印本

“唐代丛书”

[清]王文诰辑

清嘉庆十一年序刊本[3](www.xing528.com)

(二)《唐人说荟》(《唐代丛书》)一百六十五种[4]

[清]陈世熙(一题王文诰)编[5]

以上分别是《中国丛书综录》(以下简称“综录”)和《中国古籍总目·丛书卷》(以下简称“总目”)对《唐人说荟》的著录,“综录”将《唐人说荟》与《唐代丛书》分别著录,各自编者也不同。“总目”则将《唐人说荟》和《唐代丛书》合在一起著录。《湖南图书馆古籍线装书目录》的著录情况与“综录”类似,其中《唐人说荟》署名皆为莲塘居士(陈世熙),而《唐代丛书》则署名为王文诰。《香港所藏古籍书目》著录有五个版本,此列举两个版本:

《唐代丛书》164种33册清王文诰辑清嘉庆十一年刻本又题《唐人说荟》中央中山

《唐人说荟》164种20册清陈世熙辑清同治八年右文堂刻本又题《唐代丛书》港大新亚[6]

可以看到,《香港所藏古籍书目》在著录时书名和编者可以相互替换,这同“总目”的著录情况类似。以上几种著录方式代表了大多数藏书目录对《唐人说荟》(《唐代丛书》)的著录情况,其中如“综录”那样分别著录的占少数,大部分是像“总目”那样合在一起,且书名编者可以互换。这两种著录方式前者相对比较清晰,后者则显得含混不清。但前者虽将《唐人说荟》和《唐代丛书》区别开来,然未能解释二书的子目为何完全一样;后者虽将《唐人说荟》和《唐代丛书》认定为一书之异名,但又没能解释书名和编者变化的原因。除此之外,还有一种著录情况,即《中国丛书综录补正》(以下简称“补正”)的著录:可以看到,“补正”除了将《唐人说荟》和《唐代丛书》分别著录之外,还点出《唐人说荟》先由陈世熙所辑,后经王文诰重辑,并改名为“唐代丛书”这一情况。持此观点的还有宋莉华的《明清时期的小说传播》[7]和占骁勇的《清代志怪传奇小说集研究》[8]。总之,目前关于《唐人说荟》的书名、编者还难以确定,有待进一步考察。

《唐人说荟》(清)莲塘居士(陈世熙)辑

民国二年、十四年上海扫叶山房石印本

《唐代丛书》(清)莲塘居士(陈世熙)辑,王文诰重辑

清光绪二十二年海昌陈氏赐书堂石印本

上海锦章图书局石印本[9]

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈