[国学文言文]
艾子行水,涂见一庙,矮小而装饰甚严。前有一小沟,有人行至,水不可涉,顾庙中,而辄取大王像,横于沟上,履之而去。复有一人至,见之,再三叹之,曰:“神像直有如此亵慢!”乃自扶起,以衣拂饰,捧至座上,再拜而去。须臾,艾子闻庙中小鬼曰:“大王居此为神,享里人祭杞,反为愚民之辱,何不施祸以谴之?”王曰:“然则祸当行于后来者。”小鬼又曰:“前人以履大王,辱莫甚焉,不行祸;后来之人,敬大王者,反祸之,何也?”王曰:“前人已不信矣,又安祸之!”艾子曰:“真是鬼怕恶人也!”
本文出处 选自《艾子杂说》,文题是后加的。
补充注释
①涂:通“途”,道路。
②严:威严。涉:趟水。辄:即,就。
③履:鞋。这里作动词,践踏,踩。(www.xing528.com)
④亵(xiè):轻慢,侮辱。
⑤须臾:一会儿。
⑥谴:谴责,处罚。
文意解读 这篇短文表达了鬼神不足畏的进步思想。鬼王不敢施法于不信鬼神、敢于拆神像并踩它过水沟者,而敢于向迷信鬼神、虔诚膜拜者施法,正是给不信鬼神的进步思想作注脚。这里所谓厉害人是对鬼王说的。
[国学现代文]
艾子在泥水里行走,路途中看见一座神庙,虽然庙矮小却装饰很威严。庙前有一条小水沟,有个人走到这里,水深不能趟过去,回头看庙里,就搬取大王神像,横搭在水沟上面,踩着它走过去了。又有一个人走到这里,看见这种情况,再三叹息着说:“对神像竟有如此侮辱和轻慢的!”于是把它亲自扶起来,用衣服拂干净并装饰一下,双手捧到神座上面,一再叩头礼拜之后才离开。
过了一会儿,艾子听到庙里的小鬼说:“大王在这里做神仙,享受乡里人的祭祀,反而被愚蠢的人侮辱了,为什么不施行灾祸来惩罚他呢?”大王说:“如果这样,那么灾祸应该施加给后来的那个人。”小鬼又说:“前一个人用脚踩大王,侮辱没有比这更厉害的了,您对他却不施加灾祸;后来的人更尊敬大王,反而施加灾祸给他,这是为什么呢?”大王说:“前一个人已经不信神了,我又怎么敢对他施加灾祸呢?”艾子说:“这真是鬼怕厉害人啊!”
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。