“有人在想你?”
“把魔鬼赶出去?”
“上帝保佑你!”
打喷嚏是一个半自动的生理反应,当鼻子里黏膜的末梢神经受到刺激(这些刺激可能源自外来的杂物,像花粉、尘埃等)时,身体的反应是把肺里大量的空气往外推,以便把外来的杂物驱逐到体外。
当伤风引起鼻子黏膜肿胀、强烈的味道、突然的温度下降,甚至突然的亮光,都可能误导鼻子的末梢神经,让它以为有外来的杂物,必须通过打喷嚏的动作来排除。
打喷嚏的时候,空气的速度可以高达150公里/小时,喷在空气中的唾液有2,000~40,000颗,其中的细菌就可能会传染疾病,正是伤风、感冒、SARS(严重急性呼吸综合征)等疾病的传染方式。多数人打喷嚏的时候,眼睛会闭起来,一个说法是避免泪腺导管和微血管受伤。(www.xing528.com)
在古希腊时代,打喷嚏被视为好预兆,因为打喷嚏不是自己主动引发的,当时的人相信这是上帝带来的好兆头。在中国和印度,许多人相信打喷嚏代表别人在想你。在西方国家,当别人打喷嚏时,旁边的人会说:“God bless you!(上帝保佑你!)”这些不同的解释说出了古代人怎么看待打喷嚏。一个说法是,打喷嚏会把人的灵魂从身体内逼出来,说“上帝保佑你!”就是不让魔鬼把你的灵魂带走。另外一个说法正好相反,打喷嚏是要把身体里邪恶的魔鬼赶出去,所以说“上帝保佑你”就是不让邪恶的魔鬼进到你的身体里去。还有一个说法是,打喷嚏的时候心会停止跳动(其实不会),说“上帝保佑你”是希望你的心跳恢复正常。另外的说法是,打喷嚏表示一个人身体不好,快要死了,说“上帝保佑你”其实是说“早登极乐吧”。
在现代,当别人打喷嚏的时候,“God bless you!”就变成一句口头禅。在德国,别人打喷嚏的时候,旁边的人会说“Gesundheit”,那就是“Good health to you(身体健康)”的意思。
打喷嚏的声音是“achu”。打喷嚏的英文是“sneeze”。不过,在许多不同的语言里,打喷嚏这个词的发音跟“achu”很接近,例如阿拉伯文是“atsa”,西班牙文是“atchis”,土耳其文是“aksirik”,都很接近“achu”的声音。在文字学里,如果一个动作产生一个声音,描述这个动作的词的发音正是这个声音的话,那就叫作拟声词。中文打喷嚏、英文“sneeze”都跟打喷嚏的声音“achu”不接近,但是在阿拉伯文里的“atsa”、西班牙文里的“atchis”、土耳其文里的“aksirik”,都是拟声词。
让我再举几个例子:在中文里,滴水的“滴”字,是一个拟声字,因为滴水的声音就是“滴滴滴”;唉声叹气的“唉”字,也是一个拟声字,因为叹气的声音就是“唉”;在英文里“bang”是“用力敲打”的意思,“bang”是一个拟声字,因为“bang”正是开枪、打鼓这个动作产生的声音;杜鹃(布谷鸟)的叫声正是“cuckoo”。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。