一棵老橡树,身上尽是裂口。蜥蜴们在裂缝中爬进爬出。他们都说蜥蜴话。
“你听见老山里头闹动静了没有?那儿住着好些小精灵鬼儿。”一只蜥蜴说,“这两天闹得我一直就没合过眼,得了牙疼病都比这个好受。”
“没错儿,山上头是闹事儿呢,”另一只蜥蜴说,“昨个儿夜里,小精灵们把山给架在四根红柱子上,一直到鸡打鸣儿才撤。这下他们家空气可就新鲜了。小精灵姑娘们正学跳踢踏舞呢。没错儿,是有什么东西升起来了。”
“我有个熟人,是条蚯蚓,”又一只蜥蜴说,“他出山时我碰上他了,跟他说过这档子事。他这两天一直在山里挖洞来着,听到不少事儿。这可怜的东西没长眼,看不见什么,可他的耳朵可管用了,还很会感觉。他说小精灵们这几天要招待贵客了。小蚯蚓不告诉我是谁,没准儿他压根儿不知道呢。山上的鬼火全让他们弄去点火把了,要点一大溜火把呢。山上的金银可多了,都要擦亮了摆在月亮地儿上。”
“来的人该是谁呢?”蜥蜴们都大声问道。“怎么了?听,有哼哼声!有嗡嗡声!”
就在这时,小精灵住的山裂开了口子,里面跳出来一位精灵老太。她像所有的精灵一样,脊梁是凹下去的。她打扮得十分庄重。她是精灵王的远房亲戚,当了精灵王的管家。所以她的头上戴着一颗琥珀心。嗬,她跑得可真快,一路跑到黑鸦住的沼泽地里去了。
“我们请您今晚上精灵山去做客,”她说,“不过请您帮个忙,帮我散发邀请信。你也没个自己的家,无法回请我们来做客,那就帮我干点活儿,也算你出了力。我们要请的贵客是最有身份的巨人,我们的王国要让他们好好儿见识见识。”
“都让我请谁呢?”黑鸦问。
“盛大的化装舞会,谁都可以参加,”老太婆说,“人也可以来。就是说,凡是有点像我们一样聪明的都行,比如睡觉时也能说话的人。但是今晚的宴会可要挑人参加了,只有最有身份的人才能来。我跟国王为客人的名单争论过,我反正不同意鬼呀魂儿的来。老人鱼和他的女儿美人鱼们你可要第一个去请。他们不喜欢干巴巴的地方,告诉他们,给他们每人准备了潮湿的石头座儿。别忘了告诉他们,说定了,他们不会拒绝的。然后去叫那些最有身份的长尾巴的巨人们,还有河精灵和土地神。再有就是坟猪、地狱马和教堂鬼儿,可别忘了。按说他们算牧师,请不请都行,不过我反正不愿跟他们闹别扭,再说我们跟他们关系挺近,他们常来,这次也就请他们来吧。”
“好来!”黑鸦答应一声就飞走了,传邀请信去了。
这时,小精灵姑娘们已经在山顶上跳起舞来了,她们肩上披着用雾和月光织成的大长披巾,看上去十分漂亮。
山中间的大厅自然早就装饰好了。地板是用月光洗过的。墙是用女巫给的油蹭过的,闪闪发亮。
厨房里,铁叉上烤着青蛙肉,蛇的肚子里塞满了小孩子的手指头,也在炉子上烤着。色拉是用毒蕈籽儿做的,又用老鼠的嘴巴围着它摆了一圈儿,算是花边儿,上头浇的是芹菜汁儿。细脖子水瓶里早灌满了酒和啤酒,那酒是坟墓中藏了多年的老酒,啤酒是泥沼女巫的酒窖里酿的。这份菜单算是挺像样儿的了。生锈的钉子和教堂窗子上掉下来的碎玻璃片子就当是甜食了。
精灵王的王冠是用粉笔末儿擦亮的,只有那些学习最用功的男孩子的粉笔才能用来擦王冠,这样的粉笔可难找了。卧室里的窗帘是新洗过的,用蛇吐出的毒液粘在了墙上。到处都是忙忙碌碌的小精灵们,满山都响着他们奔走的声音。
“现在,我来烧一把马毛和猪鬃,就没我的事儿了。”老管家说。
“爸,亲爱的爸爸,”精灵王的公主们叫道,“为什么不告诉我们谁是贵宾呢?”
“好吧,这就宣布,”精灵王说,“你们当中有两个要结婚了。挪威的老巨人王要来了。他的城堡是用花岗岩砌成的,太大太高了,大厅的顶上总覆盖着白雪。他还有一座金矿。不过别小看他哟。他今天会把他的儿子带来,他们想结婚了。老巨人是个真正的挪威人,诚实,健壮,正直。我老早就认识他,在他的婚礼上我们交了朋友。他是来找咱们丹麦女人做老婆的,那女人是莫因粉崖国王的公主。不过她很久以前就死了。
“我真想再见见这位老伙计呀。我听说他的一双儿子给宠坏了,脾气着实不好。谁知道呢,也许这是别人说坏话中伤他们。早晚会知道真相的。就看你们的了,教教他们怎么为人处世吧。”
“他们什么时候来?”大女儿问。
“那要看风大不大,天气好不好了,”精灵王叹道,“他们是坐船来。我想让他通过瑞典从地上过来,可这老东西守旧,跟不上潮流,非坐船不可,真不应该。”
就在这时,两团鬼火跑进大厅,一团比另一团火旺一些。
“他们来了,来了!”两团鬼火都喊道。
“把王冠给我,我要站在月光下迎他们。”精灵王说。随后他领着女儿们去接客人了。
他的女儿们撩起披巾,一路行着屈膝礼。挪威王来了!他的王冠是用冰做的,用松籽擦得亮亮的。他披一件熊皮大衣,脚蹬沉重的大靴子。他的两个儿子倒穿得不那么厚重:他们的衣领敞开着,没有穿吊带裤,看上去十分强壮。
“这也叫山?”小儿子笑到,“在挪威这只能叫地上一孔洞。”
“别犯傻,”老巨人王说,“洞是陷进去的,可山是鼓出来的。你们难道没长眼?”
令两个年轻人吃惊的是,这里的人们能听懂他们的语言,并也用这种语言说话。
“别冒傻气,”父亲骂他们,“要不人家会以为你们是昨天才出生的人,会把你们放在炉子上,一夜就烤干你们。”
他们进了大厅,宾客全在等候。他们来得太快了,让人觉得是风吹来的。人鱼和他的女儿们坐在灌满水的桶里,很有点像在家中一样随便。除了巨人的儿子,别人的吃相都很好。那两兄弟竟把脚放在餐桌上。可他们认为这没什么错儿。
“把脚放下来!”老巨人王怒吼道。
他的儿子们磨蹭了一会儿才听从了老父亲的话,总算把脚放下来了。可紧接着,他们又用装在衣袋里的、从挪威带来的松塔把两位精灵姑娘弄得直痒痒。饭吃到一半,他们又把靴子脱了下来,说是让自己的脚松快一下子,还把靴子交给精灵姑娘保管着。
老巨人王同他的儿子们纯粹是两类人。他给人们讲述挪威的群山,讲悬崖下奔腾的河流和汩汩的小溪。江河滚落到峡谷时,水声如雷,像什么乐器在弹奏。他还说,大马哈鱼能从最重最快的瀑布中钻出来,而河仙女则会弹金色的竖琴。他还让人们想象,在静静的冬夜,你会听到雪爬犁上铃声叮当当响起,看到年轻人滑冰,他们就那样手持燃烧着的火把,在明镜样透亮的湖上滑着,那冰太清澈透明了,你可以看到鱼儿在你脚下惊恐地飞逃。他太会讲故事了,似乎能让大家都听到大锯木厂的“嗡嗡”声,能听到青年男女们边跳边唱。(www.xing528.com)
“哈哈!”巨人王突然大叫一声,猛然亲了精灵老太一口,大厅里的人们全听到了这一声亲吻。“这是哥哥的吻。”他说。其实他压根儿不是她哥哥。
现在,精灵姑娘们开始跳舞了。先是跳简单的舞步,然后是踢踏舞,最后是一种最难的舞,叫什么“伸胳膊扬腿舞”。又是转又是扭,让人分不清哪是胳膊哪是腿,哪儿抬起来了哪儿又落下去了。地狱马让这通乱舞给看得眼晕恶心,不得不离开,不看了。
“哇!”老巨人王叫了起来,“她们有一腿好功夫,跳得好。她们还会别的吗?”
“你自己看吧。”精灵王说着把小女儿叫到跟前来。这女子像月亮一样娇美,是姐妹们当中最娇小的一个。
她把一根白木头一口吞进肚子里去了,她会这一手儿。
巨人王说他不愿让自己的老婆会这一手儿,并说他的儿子们肯定同意他的话。
第二个女儿会变个人影儿出来,站在那里像有影子陪伴着。这一招精灵和巨人都不会。
第三个女儿跟前两个完全不同,她曾经当过泥沼女巫的学徒,会酿啤酒,还会用萤火虫装点枯木头桩子。
“她能当个好媳妇。”巨人王冲她挤挤眼说。要不是他早喝了那么些酒,他真想为这个姑娘干一杯。
现在又一个姑娘上来了。只见她手持一把金色的大竖琴,一拨第一根弦,大家就全抬起了左腿,再拨一根,大家抬起了右腿。她让大家怎么动大家就得听她的。
“这个女人可危险。”巨人王说。他的两个儿子早溜了出去,他们对这一套烦透了。
“下一个,你会什么呢?”巨人王问。
“我学会了热爱挪威,”这个女儿呢喃道,“我非挪威人不嫁。”
可是别的小女儿们却悄悄对巨人王说:“她这么说是因为她读过一首挪威的诗,那首诗预言说全世界塌下去的时候,挪威的大山也不会陷下去,它们仍旧会挺立着,成为世界的坟头。姐姐怕死,才说要嫁给挪威人的。”
“哈,原来是这样!”老巨人王笑道,“你露馅儿了。老七姑娘,你怎么样?”
“先让老六说,六在七前头。”精灵王说,他还会数数。
六姑娘太害羞了,不敢走上前来。“我只会说大实话,”她终于悄声说,“没人爱听实话的,所以我只顾为自己缝裹尸布了。”
现在该老七姑娘了,她是最小的女儿。她会干什么?她会讲童话,人们要听多少她就能讲多少。“瞧,这是我的五个手指头,你把每个手指头的故事都讲出来我听听。”巨人王命令说。
精灵女把他的手握在自己手中开始讲了。巨人王听着听着大笑起来,几乎要把肚子笑破了。该讲戴戒指的无名指的故事了,就在这时,巨人王叫道:“行了,就这些了!我的手归你了,你就嫁给我得了!”
可小精灵女们不干,说还有两个手指头的故事没讲出来呢,一个是无名指的,另一个是小手指头的,这两个故事都不会长的。
“让它们等等吧,”巨人王说,“下个冬天我们再来听。到时你就给我们讲讲松树啦,白桦啦,霜雾啦,还有河仙女带来的礼物什么的。我们挪威人实在爱听好听的故事,可那儿的人都不怎么会讲。我们会坐在我的大理石大厅中,厅里点着松枝火把,用镀金的牛角杯喝蜂蜜酒,那牛角杯可是当年的海盗王用过的呀,河仙女儿一下子就送给我好几只哩。还有一个人名叫‘回声’,是个又高又瘦的家伙,他会来给我们唱歌的。他什么都会唱,挤奶女工赶着牛羊吃草去时唱的歌他都会。哈,咱们会好好乐一乐。大马哈鱼会跳出来砸在我的大理石墙上,哦,不过我可不让它进来。请相信我,挪威是个古老的地方,太好的好地方。咦,我的儿子们哪儿去了?”
是啊,他的儿子们呢?原来他们在野地里比着劲追赶那些鬼火,要吹灭它们,可它们是聚在一块儿搞火炬游行的。
“你们干吗这么瞎跑?”他们的父亲骂道,“我刚给你们找了一个新妈。现在,你们可以在那一群姨妈当中挑老婆了。”
可两个儿子说他们现在只想喝酒、吹牛皮,根本不想结什么婚。于是他们就胡说八道着对喝起来,喝完了还把杯子口朝下倒过来,以示干了。然后他们就脱掉衬衫横躺在桌子上大睡起来,他们说过他们从不“讲究礼数”。
老巨人王同新娘跳了舞,还换着穿靴子,换穿靴子比交换戒指要显得高雅。
“听,鸡叫了!”老精灵女喊道,“我们得关上百叶窗,要不然阳光会把咱们全烧光。”
就这样,精灵山的山门关上了。可外头的蜥蜴们还在老橡树上爬上爬下。
“啊,我真喜欢那个挪威老巨人王。”一条蜥蜴说。
“我更喜欢他的两个儿子。”蚯蚓说。可是这个可怜的小东西没长眼,什么也看不见。
导读
安徒生(1805—1875),丹麦19世纪著名童话作家,世界文学童话创始人。他用40年心血精心编织了168篇童话故事,安徒生笔下的童话要比我们所理解的童话广泛得多。它不仅包括“故事”,还涉及以“浪漫主义幻想”手法所写的儿童“散文”、“散文诗”和以现实主义手法所写的儿童“小说”。安徒生吸收借鉴了民间童话的艺术智慧,并将其进行创造性发挥,进一步拓展了童话创作的艺术空间,创造了一个独特的、纯粹属于安徒生的世界,对世界童话发展做出了卓越的贡献。安徒生童话的开创性是将现实生活引入童话创作,除了生动有趣、想象丰富、夸张奇特等童话所具备的一般特点外,还有安徒生个性特色——创作思想和内容上的温暖的人道主义,表现上特别富于诗情和安徒生式的幽默,这是安徒生高于其他童话作家的特别之处。安徒生的童话能使读者从感人的诗境和意境中发现真理,发现人类灵魂中最诚实、最美丽、最善良的东西,从而使人们的感情得到净化与升华。安徒生的童话创作对世界儿童文学创作的发展所起的影响是无法估量的。与此同时,安徒生不只是一个童话作家,他也写过诗、小说、剧本和游记,其中也有不少的名篇。
《精灵山》这篇童话与我们熟知的安徒生其他童话名篇不同,这篇作品似乎没有什么深意,就只一个热闹、夸张且不乏幽默的故事——这也许不太适合喜欢寻找深意的大人们的习惯,但更切合孩子们对童话的热情。童话是什么?一个著名的观点是——童话是爱的礼物。童话其实是可以没有那些所谓的深意的,童话就是认认真真的无稽之谈。《精灵山》这篇童话曾在1975年被当年的世界儿童图书节主办国丹麦用作图书节的献辞。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。