在那遥远的年代,
文明时代兴起之初,
在陶乃山的山麓,
在达兰其米格山的半山腰,
十三眼泉
有十三个大门,
山麓的三眼泉
有九十九个小门,
他的小宫殿
修得非常漂亮,
西门和东门上
有老虎和豹子画像。
他的大宫殿
修得非常豪华,
南门和北门上
有豹子和老虎雕像。
他有数不清的牲畜,
他有用不尽的财富,
他的牛羊的头数
只能用山洼来估量,
他的金银财宝
只能按箱柜来计量。
他就是力大无比的
他看上了一十六岁的
艾青嘎公主。
这个公主喝的水是
须弥达赉、
旭仁达来、
珍珠海的水;
她烧的是
陶尔檀香木、
套海檀香木、
亚希勒檀香木。
她走过的地方,
百花盛开。
她坐过的地方,
鲜花盛开。
她的美貌,
闭月羞花;
她的芳容,
沉鱼落雁。
巴拉巴尔戴青汗
向艾青嘎父母求婚,
终于和这绝代佳人
结婚成家成为夫妻。
一十六岁的艾青嘎公主
住的是:
外围四个方面
绣有凤凰和龙的图案的;
里边四个方面
带有七宝八尊的装饰的
硕大无比的
白色的毡房。
有一天夜晚,
占据巴润梯步的巴拉巴尔戴青汗
做了个噩梦:
十二个脑袋的魔鬼蟒古思
把十六岁的艾青嘎公主给掠掳而去。
他惊叫了一声,
从噩梦中惊醒,
这到底是什么预兆?
吉凶祸福是如何?
命令手下打开箱子,
拿出占卜用的骰子。
念念有词掷骰子,
占卜征兆有显示:
两侧臀部上长眼睛的,
每个腿弯都长牙的,
每个指头上都有指甲盖的,
每个指甲盖都带有毒的,
十二个脑袋的阿塔嘎尔黑蟒古思
要来掠去你心爱的妻子,
一十六岁的艾青嘎公主!
巴拉巴尔戴青汗怒发冲冠,
对蟒古思恨之入骨:
你想蹂躏我娇美的妻子?
你想扰乱我安宁的生活?
你想霸占我心爱的妻子?
我要和你这个贪婪的家伙
决一雌雄!
我要和你这个黑心的家伙
一争高低!
拿起马嚼子,
招呼矫健的宝驹。
抬起马鞍子,
招呼可爱的坐骑。
这匹马——
套马杆子套不住,
要用巧计捉得住;
追赶追不上,
招呼才能捉得住;
别人去捉不住,
主人才能捉得住。
金色的黄骠马
平时在马群里,
宝驹黄骠马
和同伴在一起。
听得马嚼子“叮”一声,
知道主人在找它;
闻得马鞍子“当”一声
知道可汗在寻它。
绞动着两只尖耳,
抖动着细长的腰肢,
抖落身上的尘土,
离开同伴的队伍
直奔主人而来。
黄骠马一路奔驰,
来到了马桩跟前。
黄骠马一声长嘶,
向主人前来报到。
巴拉巴尔戴青汗
闻声从西屋走出来,
来到宝驹跟前
摩挲着它的脑袋,
将那银花的笼头
套在马的头上,
万两重的金鞍子
鞴在马的背上,
把那七十两重的马鞭
挂在马鞍子前鞒上。
他告诉他的爱马,
咱俩要出征远行,
去参加消灭蟒古思的
危险的战争。
巴拉巴尔戴青汗
向手下人下令:
准备好要穿的铠甲,
要备好要带的弓箭。
手下的人们起床之前,
衣物行囊收拾之前,
身边的仆人起床之前,
上衣的纽扣扣上之前,
他来到供佛的房间,
站在佛像面前,
把那香炷燃点,
祈祷佛祖保佑平安。
进得那平常不进的仓房,
穿上平常不穿的衣裳。
换上崭新的袜子和靴子,
把那平常不扎的腰带扎上。
盔甲准备妥当否?
他问那手下的佣人。
弓箭准备好了没有?
叫那身边的仆人。
我们想把盔甲抬来,
可惜我们抬不动。
我们想把弓箭拿来,
可惜我们拿不动。
手下的仆人们,
进进出出团团转。
随行的佣人们,
点头哈腰出一身汗。
你们算是什么奴仆,
我的命令不执行?
你们算是什么兵卒,
交办的任务不完成?
巴拉巴尔戴青汗不高兴,
阔步走出了军营。
自己头戴金盔,
身穿铠甲,
身背弓箭,
宝剑腰间挂,
跨上黄骠马,
踏上征程出发。
一个月赶完一年的路途,
一天赶完一个月的道路,
不分昼夜,
一路疾行。
按约定的日期,
来到保尔陶拉盖山峰,
稍作休息暂短休整。
拿出铜头烟袋锅,
装上焦黄的旱烟。
燧石取火点烟,
吞云吐雾。
这时候,
他的黄骠马
高高地昂起头,
遥望着天边,
前蹄刨地,
几声长长嘶鸣,
告诉它的主人:
前边有一个黑东西,
往这儿移动。(www.xing528.com)
说云非云,
说山非山,
别说脸上没长毛的你,
就是脸上长毛的我都受不了。
巴拉巴尔戴青汗一听,
霍地站起身。
看着那阿塔嘎尔黑蟒古思来的方向,
摩挲着宝驹的臀部说:
快马需要加鞭,
好汉需要志坚。
你尽管奔驰吧,
我会稳坐泰山。
要和蟒古思交锋,
我们要奋勇向前。
把那魔鬼的十二个脑袋
一个一个地砍断。
说罢翻身上马,
在宝驹臀部加了三鞭,
把铜马嚼子勒了三下。
转眼间,
十二个脑袋的蟒古思
来到了跟前。
只见那魔鬼:
两侧臀部上长着眼睛,
每个腿弯都长着牙,
每个指头上都有指甲盖,
每个指甲盖都带有毒。
十二个脑袋的蟒古思,
别说脸上没长毛的人,
就是脸上长毛的牲畜见了都害怕。
长相极其难看,
令人作呕的蟒古思问道:
远道而来的我先动手?
还是近处而来的你先动手?
巴拉巴尔戴青汗
威风凛凛,英姿勃勃,
单手掐着腰,
表现出不屑一顾的神色:
你来者不善,远道而来,
你就先动手。
蟒古思魔鬼怒不可遏,
双眼喷出愤怒的火。
拉弓搭箭就要射,
心想着把你美丽的妻子夺。
魔鬼的箭矢呼啸而来,
从可汗的头顶上飞过,
在后边空地上落。
蟒古思虽然心虚,
还假装很沉着。
喳,这回该轮到你了,
蟒古思对他说。
巴拉巴尔戴青汗,
顶天立地一好汉。
黄色的头巾头上扎,
黑色的头巾头上缠。
平魔弓箭搭雕弓,
弓开弦满圆月一般。
从早晨拉到中午,
从中午瞄到晚间。
对准阿塔嘎尔的心脏,
“嗖”的一声射出箭。
箭矢不偏不倚射中,
“啊呦”一声,
魔鬼从马背掉在地面。
巴拉巴尔戴青汗,
催马冲上前。
阿塔嘎尔黑蟒古思,
又从地上站起,
看见血更加愤怒,
穷凶极恶,猖狂至极:
“不夺取你那妻子,
我不再来此地!
如果不把你杀死,
我活着没有意义!”
魔鬼气得心一横,
要与可汗争高低。
巴拉巴尔戴青汗与
阿塔嘎尔黑蟒古思
剑来棍去激战不息,
对峙厮杀你砍我击。
打到天上,
打了星星般多的回合;
钻入地下,
打了草根般多的回合。
只打得须弥山山崩地裂,
只打得须弥海汹涌湍急。
巴拉巴尔戴青汗,
越战越勇力大无比。
阿塔嘎尔黑蟒古思,
招架不住极力躲避。
巴拉巴尔戴青汗,
意气风发昂扬斗志,
挥舞手中的宝剑,
左砍右击。
那阿塔嘎尔黑蟒古思
十一个脑袋一个个被砍断,
只剩下一个脑袋,
魔鬼企图伺机逃窜。
勇士催马追赶,
把它长在两侧臀部上的眼睛
统统捅瞎,
把它长在每个腿弯处的牙齿
统统砍断。
眼看其主人蟒古思要被打败,
眼看被巴拉巴尔戴青汗杀死,
阿塔嘎尔黑蟒古思的坐骑,
那匹黑白花骡子,
发出凄惨的怪叫,
原路撒腿逃跑。
“不能叫它跑了,
跑回去就要麻烦。
会叫来众多的蟒古思,
来和我们交战。”
巴拉巴尔戴青汗
心里着急大声喊。
他骑的黄骠马,
向主人倾吐人言:
“我从后边追,
一定会把它撵回。
如何送它见阎王,
主人你来定夺。”
“我都办不到,
难道你能办得到?”
听主人这么说,
黄骠马回答道:
“如果我追不回,
你就砍掉我的四条腿!
如果你办不到,
就把两只手剁掉!”
黄骠马说完,
全速去把骡子追赶。
巴拉巴尔戴青汗留下,
继续和蟒古思交战。
挥舞宝剑用力猛砍,
勇士的宝剑寒光横飞,
在魔鬼头上响如惊雷,
利剑落处魔血飞溅。
终于把最后一个脑袋砍断,
还把没有脑袋的身躯
碎尸万段。
正准备喘口气,
稍作休息,
只见黄骠马
把那黑骡子撵回。
撵得它上气不接下气,
撵得它瘸了腿,
撵得它秃了尾。
可汗把宝剑一挥,
砍断骡子的四条腿。
和那魔鬼一样,
叫它有去无回。
占据巴润梯步的巴拉巴尔戴青汗,
降服了仇敌,
天下美名传。
镇压了魔鬼,
今天就要凯旋。
他骑着黄骠马,
气宇轩昂地踏上归途。
满怀胜利的喜悦,
回到了自己的故土。
美丽的夫人艾青嘎,
携老扶幼前来迎候。
数不尽的人们前来,
向凯旋的英雄欢呼。
捧上洁白的奶酒,
表达亲切的问候。
巴拉巴尔戴青汗
向大家表示谢意,
又绘声绘色地讲起
消灭魔鬼的故事。
他特把黄骠马牵过来,
卸下背上的鞍韂。
赞扬它的功劳,
特地把它放回山。
巴拉巴尔戴青汗
招呼夫人艾青嘎,
为了庆祝胜利
举行盛大的酒宴。
大家不住刀地吃肉,
人们尽情地狂欢。
大家不住杯地喝酒,
通宵达旦地欢宴。
从此以后,五畜兴旺,
充满欢乐,诸事平安!
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。