1875 年5 月5 日于伦敦
亲爱的白拉克:
下面对合并纲领的批判性批注,请您阅后转交盖布和艾尔、倍倍尔和李卜克内西过目。注意:手稿必须退还给您,以便我必要时使用。(注释:这句话在马克思手稿中写在信头上,并标上一个符号+。1891 年发表时没有这句话。—编者注)我工作太忙,已经不得不远远超过医生给我限定的工作量。所以,写这么长的东西,对我来说决不是一种“享受”。但是,为了使党内朋友们(这个通知就是为他们写的)以后不致误解我这方面不得不采取的步骤,这是必要的。
这里指的是,在合并大会以后,恩格斯和我将要发表一个简短的声明,声明的内容是:我们同上述原则性纲领毫不相干,我们同它毫无共同之点。(注释:1891 年发表时删去了这段话。—编者注)
这样做是必要的,因为在国外有一种为党的敌人所热心支持的见解—一种完全荒谬的见解,仿佛我们从这里秘密地操纵所谓爱森纳赫党的运动。例如巴枯宁还在他新近出版的一本俄文著作中要我不仅为这个党的所有纲领等等负责,甚至要为李卜克内西自从和人民党合作以来所采取的每一个步骤负责。(注释:1891 年发表时删去了“不仅”二字和“甚至……负责”这半句话。—编者注)
此外,我的义务也不容许我即使只用外交式的沉默来承认一个我认为极其糟糕的、会使党堕落的纲领。
一步实际运动比一打纲领更重要。所以,既然不可能—而局势也不容许这样做—超过爱森纳赫纲领,那就干脆缔结一个反对共同敌人的行动协定好了。但是,制定一个原则性纲领(应该把这件事推迟到由较长时间的共同工作准备好了的时候再做),这就是在全世界面前树立起可供人们用来判定党的运动水平的界碑。(www.xing528.com)
拉萨尔派的首领们靠拢我们,是因为他们为形势所迫。如果一开始就向他们声明,决不拿原则做交易,那末他们就只好满足于一个行动纲领或共同行动的组织计划了。可是并没有这样做,反而允许他们拿着委托书来出席,并且自己承认他们的这种委托书是有约束力的,就是说,向那些本身需要援助的人们无条件投降。不仅如此,他们甚至在妥协代表大会以前就召开代表大会,而自己的党却只是在事后才召开自己的代表大会。人们显然是想杜绝一切批评,不让自己的党有一个深思的机会。(注释:1891 年发表时删去了这句话。—编者注)大家知道,合并这一事实本身是使工人感到满意的;但是,如果有人以为这种一时的成功不是用过高的代价换来的,那他就错了。
况且,撇开把拉萨尔的信条奉为神圣这一点不谈,这个纲领也是完全要不得的。
我将在最近把《资本论》法文版的最后几分册寄给您。排印工作因法国政府禁止而耽搁了很久。在本星期内或下星期初本书可以印完。前六分册您收到了没有?请把伯恩哈德·贝克尔的地址告诉我,我也要把最后几分册寄给他。(注释:1891 年发表时删去了这段话。—编者注)
《人民国家报》出版社有一种特别的习气。例如到现在为止连一本新版的《科隆共产党人案件》(注释:指马克思《揭露科隆共产党人案件》1875 年第2 版,见《马克思恩格斯全集》中文第2 版第11卷第471—545 页。—编者注)也没有给我寄来。
致衷心的问候。
您的 卡尔·马克思
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。