首页 理论教育 回族自创词释义:北方民族大学文史学院文库研究成果

回族自创词释义:北方民族大学文史学院文库研究成果

时间:2023-07-20 理论教育 版权反馈
【摘要】:◎马辉芬本文在界定回族自创词时,依据标准:1.回族利用汉语通语中旧有词形,赋予其全新的意义,属回族自创词。回族自创词在回族的日常交流中被频繁使用,但在汉语的通语中却鲜见其踪影。本文所收复音词标准从宽,有些介于短语和词之间的单位也收入,以便尽可能充分地反映回族自创词语的面貌。

回族自创词释义:北方民族大学文史学院文库研究成果

◎马辉芬

本文在界定回族自创词时,依据标准:1.回族利用汉语通语中旧有词形,赋予其全新的意义,属回族自创词。2.以电子版汉籍全文检索系统[1]为主要参照,凡回族使用而在汉籍全文检索系统中未曾检索到的词义,[2]属回族自创词。

回族自创词在回族的日常交流中被频繁使用,但在汉语的通语中却鲜见其踪影。这部分词有四个特点:1.构词词素都具有实在意义。2.这些双音节词(个别为三音词)拆开来看,在典籍文献中都能找到用例,但合成以后,在汉籍文献中没有其用例的记载,而这批词频繁地出现在回族的汉译伊斯兰文献中。3.词义及用法具有稳定性,发展至今几乎没有任何变化。4.回族现今在日常交流中仍在使用。

本文所收复音词标准从宽,有些介于短语和词之间的单位也收入,以便尽可能充分地反映回族自创词语的面貌。词条排列顺序按音序排列,并加注汉语拼音。多音节的注音以连写为原则,音节界限有混淆可能的,加隔音符号(’)。声调只注本调,不注变调和轻声。每个义项下酌引马振武翻译的《(古兰经》(经堂语汉文、阿拉伯文、小儿锦对照本)[3]用例1~4条。例句都标明章次、节次。引例中凡遇被释词,一律用“~”代替。

百恩:bǎiēn恩典、恩惠。《古》24:32:“(安拉胡)从他的~上把他们叫富贵。(安拉胡)是宽恩的,是能知的。”《古》45:12:“(安拉胡)是那个主,他因为你们降服了海,以便船凭着他的命令在它里面航行;以便你们寻他的~,只盼你们知感。”

粗戏:cūxì丑陋的、不合教义的行为。《古》2:169:“惟独它凭着歹与~命令你们;与凭着这件事情,你们把你们不知道的那个说在安拉胡上。”《古》2:197:“汗志[4]是已明的几个月,至于他把汗志在它里边叫决意的那个人,在汗志里边没有~,与干坏,与争斗,你们干的那个好,安拉胡知道它。”

赶撵:ɡǎn niǎn驱赶。《古》4:46:“但是(安拉乎)凭着他们的不信的因由~。”《古》15:17:“我从受~的筛托尼的一总上保护它。”《古》15:34:“他说:‘既然如此,你从它上出去着!委实你是受~的。’”

归回:ɡuī huí即死亡。回民忌说“死”,认为人生是短暂的,生后的光阴总是永恒的,人是真主所造,去世乃是回归到真主那里。《古》2:90:“(安拉胡)把他的百恩降在从他的一些仆人其间,他要的那个人上,然后他们粘连在动怒上的动怒~,一些隐昧的人应受贱遇的而杂不[5]。”

火坑:huǒ kēnɡ又名火狱,即伊斯兰教信仰中后世受惩罚的地方,是一个刑罚严酷、阴森恐怖的地方,是专为作恶多端的坏人所设立的归宿。《古》10:8:“此一些人,凭着他们营干的原因,他们的归处是~。”

贱遇:jiàn yù低贱、卑贱(的遭遇);严厉的(惩罚)。《古》2:61:“人把~与无耐打在他们上,他们粘连着从(安拉胡)上的动怒归回。”《古》2:90:“一些隐昧的人应受~的而杂不(罪刑)。”《古》4:37:“我因为一些卡非雷[6]预备了~的而杂不。”《古》4:102:“委实安拉胡他因为一些卡非雷预备了~的而杂不。”

教胞:jiào bāo信仰伊斯兰教的穆斯林互相之间的称呼。《古》9:11:“然后要是他们悔罪与他们立站拜功与他们散天课啦,他们就是在教门里边你们的~。”

禁月:jìn yuè伊斯兰教历特指斋月的前两个月、斋月和斋月后一个月。《古》5:2:“你们不要轻慢~。”《古》5:97:“安拉胡把卡而白[7]禁寺的房子转成支持一些人的,与~、与物祭、与带项圈的驼,(支持一些人的)。”《古》9:5:“然后此后~过去啦,你们在你们得着他们的那个地方杀一些举伴主的人着。”

举伴:jǔ bàn为真主制造相匹配的神。《古》4:36:“你们拜(安拉胡)着,你们不要将一物~他。”《古》4:116:“他~安拉胡的那个人,的实他迷路啦,是那样遥远地迷路。”

亏己:kuī jǐ伊斯兰教指现世作一些违反伊斯兰教教规的事情,死后要受到真主的惩罚。《古》2:35:“你两个莫要临近这棵树,若要了,你两个是属于一些~的人。”《古》4:30:“他过分着~着干那个的那些人,不久的我叫他进入火狱。”《古》7:5:“他们说:‘委实我们是一些~的人。’”《古》16:85:“此后他们~的那些人看见而杂不啦,人打他们上不减轻它,他们人不姑容他们。”

两面脸:liǎnɡ miàn liǎn伪信士,信仰不坚定、阳奉阴违的人。《古》4:61:“你看见一些~的人,他们打你上转脸,是那样的转脸。”《古》4:138:“你凭着这件事情,给一些~的人报信着,委实他们应受使人疼痛的而杂不。”

明敌:mínɡ dí明显的敌人。《古》7:22:“委实筛托尼[8]是你两个的~。”《古》12:5:“委实筛托尼是人类的~。”

摸住:mō zhù接触、笼罩、降临。《古》8:68:“设要不是从安拉胡上的规定它抢先啦,一定大而杂卜因为你们拿的那个赎金~你们。”《古》11:48:“另一伙人,我将叫他们享受,然后从我上的疼痛的而杂不~他们。”《古》11:113:“你们不要偏向他们行亏的那些人,要如此了,火狱~你们。”《古》14:6:“他们叫歹而杂不~你们,他们宰杀你们的男孩,他们留下你们的女孩,在那个里边有从调养你们的主上的大试验。”

拿成:ná chénɡ当成、看作。《古》2:231:“你们莫要把安拉胡的一些阿业台[9]~儿戏。”《古》4:89:“你们不要把他们~朋友,直至他们在主的路道里边迁移……你们莫要把他们~朋友,也不能把他们~相助的人。”

拿劝(纳劝):ná quàn接受劝告。《古》2:221:“安拉胡他凭着他的要为把人向至天堂与买俄非[10]上叫,他把他的一些显迹解明给一些人,只盼~。”《古》6:126:“的实我因为他们~的那伙人析分一些显迹。”《古》11:114:“这个是劝化一些~的人的。”《古》14:52:“以便他们知道这件事情,他是独一的主与以便一些有才智的人~。”

拿约:ná yuē缔结约定。《古》2:51:“你记想那个时候着,我与(穆撒)~四十晚夕,然后你们在他之后拜牛犊啦。你们是一些亏己的。”《古》5:70:“一定的实我与宜思拉宜来[11]的子孙~了;与我把一些钦差差在他们上。”

赔故:péi ɡù(找)借口、托词。《古》6:23:“然后他们的~不是别的除非是这件事情,他们说:‘指安拉胡 ——调养我们的主发誓,我们不是一些举伴主的人。’”《古》9:94:“在你们归至他们的时候,他们向你们~,你说着:‘你们不要~,我们一定不相信你们。’”《古》16:84:“你记想那个日子着,我从每伙人上复活一个见证人,然后人不允许他们不信的那些人~,人不允许他们讨好。”

偏教:piān jiào信仰伊斯兰教之外的其他宗教。《古》2:62:“委实他们归信的那些人与他们为爷胡代[12]的那些人,与乃刷啦[13],与~的人 ——那个人,他归信主,与归信后世日子,与他干清廉的干办,他们应受他们的近在调养他们的主的跟前的代价,在他们上没有害怕,他们不忧愁。”

亲奔:qīn bēn本身想要(亲自)做某事。《古》2:158:“至于他~天房,或他巡礼尔目来[14]的那个人,在他上无妨这件事情,他游它两,他加增好的那个人,委实安拉胡是承领的,是能知的。”《古》5:11:“在那个时候,一伙人~这件事情,他们把他们的手向在你们上展开。”(www.xing528.com)

诉机:sù jī诉说秘密、密谈。《古》19:52:“我从(土口雷)的右边晓谕他;叫我~着的他临近。”《古》58:9:“哎他们有(依玛尼)[15]的那些人啊!此后你们对~啦,你们不要凭着干罪、与为仇、与违抗钦差、秘密接谈,你们要凭着好义与虔敬互相密谈,与你们敬畏(安拉胡) ——人把你们集至他的那个主。”

威管:wēi ɡuǎn权力、权威。《古》15:42:“委实我的一些仆人,在你上没有在他们上的~,除非是他跟随你的那些迷路的人。”《古》16:99:“委实事情在它上没有在他们归信的那些人上的~,他们就在调养他们的主上。”

降管:xiánɡ ɡuǎn治服、治理、管理。《古》13:2:“他~了太阳与月亮,每一个运行一定的期限。”

远寺:yuǎn sì耶路撒冷圣殿,经过长途跋涉才能到达。《古》17:7:“然后在末一次许约来到的时候,以便他们使得你们的面容忧愁,以便他们进入~,就照依他们在头一次进它的那一样。”

转教:zhuǎn jiào原本信仰伊斯兰教后背叛伊斯兰教。《古》2:109:“从艾合立克它不[16]其中多的一些人望想这件事情,他们叫你们在你们的伊玛尼之后卡非雷着~。”《古》2:217:“他们如常他们与你们厮杀,要是他们能够啦,以便他们使得你们打你们的教门上~,从你们其中他打他的教门上~的那个人,然后他死啦,他是卡非雷着,此一些人,他们的而迷来在今世与后世里边坏啦,此一些人,是火狱的人。他们是在它里边永久的。”

本文发表于《牡丹江教育学院学报》2011年第1期。

[1]汉籍全文检索系统共收汉籍830种。

[2]这些词语在《汉语大词典》《现代汉语词典》均未收录。

[3]回族经堂语是汉语的一种变体,存留至今已经有400多年的历史。经堂语作为回族在语言上所表现的最显著的民族特征,现今回族内部交流仍在使用。马振武翻译的《古兰经》(经堂语汉文、阿拉伯文、小儿锦对照本)是目前国内公开出版的第一部经堂语译《古兰经》,为行文方便,本文用该译本时,取例用简称。如《古兰经》(经堂语汉文、阿拉伯语、小儿锦对照本)第5章第8节简称为《古》5:8,下同。

[4]朝觐。

[5]惩罚、疼痛。

[6]否认主的人;逆徒。

[7]麦加清真大寺。

[8]恶魔。

[9]显迹。

[10]赦宥。

[11]以色列。

[12]犹太教徒。

[13]基督教徒。

[14]副功。

[15]信仰。

[16]专指犹太教徒和基督教徒。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈