蒋礼鸿 著
本书取敦煌变文中某些不易理解的难词加以考证和解释,对读者理解这些字义颇有帮助,同时对于诗词戏曲和古汉语的研究者也有参考价值。
人民文学出版社出版的《敦煌变文集》是研究中国文学史和汉语史的重要资料。变文里面保存了丰富的口语词汇,其中有很多难以读懂的东西。本书以其为解释对象,释词约有140个,连不同的书写形式合计则有240多个。全书略依所释各词的义类,分为6篇,列记条目于后。书中内容大体按词类区分,即指称词、形容词、名词、动词、状词、虚词,而每篇的标目作释称谓、释容体、释名物、释事为、释情貌、释虚字。以释事为篇条目最多,而释虚字篇诸条多与语法有关。本书以释词为主,也有小部分说明文字通借,故名叫“字义通释”。著者搜集的材料很广:横的方面,引用了同时代的敦煌其他的文字(如曲子词以及诗、词、笔记等)相印证;纵的方面,联系到汉魏六朝和宋元以后的材料。研究的方法是综合比较,用旁证为辅翼,以确定一个词的意义,能通则通,不能则阙。分量不多,质量较高。著者既释难词,兼校正其他有关资料的文字。这些考证简明扼要,因而本书不仅是读《敦煌变文集》的必要参考书,也颇有助于他书(如唐宋词)的校勘、训诂。变文错字较多,《敦煌变文集》略已校出,本书对其中未经校改或虽改过而认为不恰当的,另予改正,次序与本集同。引文都注明在《敦煌变文集》中的页数,以便寻检。(www.xing528.com)
本书1959年3月由中华书局上海编辑所初版以后受到学界关注,引发并推动了唐代口语词研究的迅速发展。著者多方从事订补,1960年3月由中华书局上海编辑所再版本书(11.2万字,175页),增添了一些新的条目和材料。1981年4月改由上海古籍出版社出版增订本(31.5万字,445页),并作《变文字义待质录》献阙存疑,另附录《敦煌变文集》校记录略。1988年9月出版第四次增订本,字数增至40余万字。增订的主要内容有:(1)增加三十余条;(2)对原条目充实和调整例证;(3)增加索引,有条目分类索引、条目四角号码索引和条目笔画部首索引。
(中华书局上海编辑所1959年3月出版 5.7万字,88页)
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。