经侯前往拜谒魏太子,左身佩带羽玉镶嵌的宝剑,右身佩着玉佩,左边的光彩照射到右边,右边的光彩照射到左边。
稍坐片刻,魏太子视若无人,也不搭理。经侯就问道:“魏国也有宝物吗?”魏太子说:“有嘛!”经侯问:“是什么宝物呢?”太子回答:“国君讲信义,臣子尽忠心,百姓都拥戴,这就是魏国的宝物啊!”经侯说:“我问的不是这个意思,而是问他的器物。”太子回答说:“有的。徒师沼治理魏国,市场上没有囤积居奇的商人;郄辛治理阳道路上没有人捡拾遗物;芒卯主持朝政,周边的才德之人无不接踵前来。这三位大夫就是魏国的大宝物。”
经侯多时无话可说,左面解下宝剑,右面解下玉佩,放置在坐席上,昏昏然地站起身子,一句话不说,连辞别的招呼也没有,快步的走出去,上车离开。
魏太子派使者拿着剑佩还给经侯,并且让使者转告经侯:“我无德能接受你的宝物,也不能为珠玉所束缚;这些宝物天寒地冻不能充作衣服穿,肚子饿了不能用来充作食物,切切不得留下来使我遭祸。”
经侯于是关起门再不出来,传说后来就死了。
【史籍原文】(www.xing528.com)
经侯往适魏太子,左带羽玉具剑,右带环佩,左光照右,右光照左;坐有顷,太子不视也,又不问也。经侯曰:“魏国亦有宝乎?”太子曰:“有。”经侯曰:“其宝何如?”太子曰:“主信臣忠,百姓戴上。此魏国之宝也。”经侯曰:“吾所问者,非是之谓也。乃问其器而已。”太子曰:“有。徒师沼治魏而市无豫贾,郄辛治阳而道不拾遗,芒卯在朝而四邻贤士无不相因而见。此三大夫乃魏国之大宝。”
于是经侯默然不应,左解玉具,右解环佩,委之坐,愆然而起,默然不谢,趋而出,上车驱去。
魏太子使骑操剑佩逐与经侯,使告经侯曰:“吾无德所宝,不能为珠玉所守;此寒不可衣,饥不可食,无为遗我贼。”
于是经侯杜门不出,传死。
(汉刘向《说苑·反质第二十》)
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。