首页 理论教育 梁祝:东方罗密欧与朱丽叶的跨国传奇

梁祝:东方罗密欧与朱丽叶的跨国传奇

时间:2023-07-18 理论教育 版权反馈
【摘要】:被誉为“中华艺术之林的一朵奇葩”的梁祝传说在宁波孕育产生,之后向中国的各个地区、各个民族辐射开来,后来流传到朝鲜半岛、越南、缅甸、日本、印尼等亚洲各国,并影响到欧美各国,被称为东方的“罗密欧与朱丽叶”。梁祝故事,流传到国外至今发现最早的耍属高丽古国了。高丽王朝的象征——景福官诗中“俗说义妻衣化妆”,指的就是梁祝的故事,并且衣化为蝶。

梁祝:东方罗密欧与朱丽叶的跨国传奇

被誉为“中华艺术之林的一朵奇葩”的梁祝传说在宁波孕育产生,之后向中国的各个地区、各个民族辐射开来,后来流传到朝鲜半岛、越南、缅甸、日本、印尼等亚洲各国,并影响到欧美各国,被称为东方的“罗密欧与朱丽叶”。

梁祝故事,流传到国外至今发现最早的耍属高丽古国了(就是今天的朝鲜和韩国)。最新的研究发现,在我国历史上的五代十国至宋代(公元918年— 1200年)时期,唐代著名诗人罗鄞的七律诗《蛺蝶》,就已经被高丽王国时代人编入了《十抄诗》。

当时浙江余杭籍著名诗人罗鄞在他的《蛺蝶》中,咏出了“梁祝”的传说故事,这是至今为止我们所能看到的唐诗中唯首与梁祝有关的诗歌,也是至今为止发现的最早反映梁祝故事的古诗词,还是至今为止最早反映梁祝“化蝶”的文学作品。《峡蝶》这首诗全诗内容如下:

草色花光小院明,短墙飞过势便较。

红枝袅袅如无力,蛺蝶高高别有情。

俗说义妻衣化状,书称傲吏梦彰名。

四时羡尔寻芳去,长傍佳人襟袖行。

高丽王朝的象征——景福官

诗中“俗说义妻衣化妆”,指的就是梁祝的故事,并且衣化为蝶。“义妻”,是指祝英台因诚信守义,忠贞爱情,殉情而死,被谢安奏封“义妇冢”,这里的“义妻”与“义妇”意义完全相同。“衣化状,说明了祝英台衣裙化为蝴蝶的形状。

这一诗句,是梁祝文化研究中的重大发现。它把“梁祝化蝶”的时间进一步推进到了唐代。从诗中,我们可以看出当时梁祝故事在社会上广为流传,罗鄞作为余杭人,处在梁祝故事的产生和流传地域,对这一传说一定非常熟悉,触景生情,信手拈来,对梁祝爰情用诗相咏,这也是再自然不过的事了。此外,这一诗句也把梁祝传说在国外流传的时间提前到南宋以前。(www.xing528.com)

到了宋代,高丽人编辑的《夹注名贤十抄诗》不但收入了罗鄞的《峡蝶》诗,而且在注释中加上了一段《梁山伯祝英台传》,这是至今看到的最早流传到国外的梁祝故事。高丽人的《十抄诗》注本《夹注名贤十抄诗》出版的时间大约在公元1200年左右。罗鄞的诗本身反映了梁祝故事,而注本在注释中用434字直接详细叙述了梁祝的完整故事,其中有祝英台“女扮男装”、梁祝“同堂读书”、山伯“祝庄访问”及合葬等情况。最有价值的就是祝英台衣裳“片片化为蝴蝶子”的化蝶情节。

朝鲜化的“梁祝”,故事的主要过程没有变化,主人公的性格特征也基本上没有变化,但又有它独特的地方,如中国梁祝是以化蝶为结尾的,这是绝妙的艺术构思,朝鲜梁祝却把它处理成梁祝正生团圆、生活幸福、子孙满堂,最后骑龙上天的结局,体现了朝鲜作者们的艺术构思。它既保持了与中国梁祝的血缘关系,又成了地地道道的朝鲜民间文学作品。

朝薛木刻本《梁山伯传》(19世纪末)

梁祝故事为什么会这么早就传入到了高丽王国?这与古代中国尤其是浙江宁波和高丽密切的经济文化交流有着重要的直接的关系。

早在春秋时期,中国与朝鲜半岛就已经通过海路进行广泛的贸易。唐代时,两国文化经济交流进入了繁盛时期。经五代十国,北宋完成统一后,海上贸易兴盛,与高丽王朝开展频繁的商贸和密切的文化交流,当时明州(宁波)是宋朝与高丽之间交往的最主要口岸。1117年,宋朝朝廷特地在明州(宁波)建造高丽使馆,办理去高丽的准许证,接待高丽使者。宋代也是宁波官府和民间推崇梁山伯勤政为民和梁祝爰情的时代,明州知府李茂诚大做《义忠王庙记》(即《梁山伯庙记》)文章,虔诚修缮庙宇,庄重立碑颂扬。民间更是兴起了祭祀梁祝,传颂梁祝故事的活动,这些都对高丽使节、文人及民间来往人士产生很大影响。这样就使梁祝故事在高丽文人圈和人民群众中广泛流传。梁祝故事终于牢牢地扎根在朝鲜半岛的土壤上,并在口耳相传中不断加工提炼,进而另开奇葩。

1.说说梁祝故事为什么能在我国历史上的南宋时期就已经传入高丽王国。

2.下文是最早流传于国外(朝鲜)的梁祝故事文本,选自《夹注名贤十抄诗》中罗鄞《蚊蝶》诗的诗句“俗说义妻衣化妆”的注释。请你用自己的话说说故事的意思。

大唐异事多祚瑞,有一贤才身姓梁。常闻博学身荣贵,每见书生赴选场。在家散袒终无益,正好寻师入学堂。云云。一自独行无伴侣,孤村荒野意阳惶。又遇未来时稍暖,婆娑树下雨风凉。忽见一人随后至,唇红齿白好儿郎。云云。便导英台身姓祝,山伯称名仆姓梁。各言抛舍离乡井,寻师愿到孔丘堂。二人结义为兄弟,死生终始不相忘。不经旬日参夫子,一览诗书数百张。山伯有才过二陆,英台明德胜三张。山伯不知她是女,英台不怕丈夫郎。一夜英台魂梦散,分明梦里见爷娘。惊觉起来静悄悄,欲从先归睹父娘。英台说向梁兄道:儿家住处有林塘,兄若后归回王步,莫嫌情旧到儿庄。云云。归舍未逾三五日,其时山伯也思乡。拜辞夫子登岐路,渡水穿山到祝庄。云云。英台缓步徐行出,一对罗襦绣凤凰。兰麝满身香馥郁,千娇万态世无双。山伯见之情似醉,终辨英台是女郎。带病偶题诗一绝,黄泉共汝做夫妻。云云。因兹深染相思病,当时身死五魂颺。葬在越州东大路,托梦英台到寝堂。英台跪拜哀哀哭,殷勤将酒向坟堂。祭日:君既为奴身巳死,妾今相忆到坟旁。君若无灵教妾退,有灵需遣求开张。言讫冢堂面破裂,英台透入也身亡。乡人惊动纷又散,亲情随后援衣裳。片片化为蝴蝶子,身变尘灰事可伤。云云。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈