首页 理论教育 经典名句中的夺变奇文

经典名句中的夺变奇文

时间:2023-07-18 理论教育 版权反馈
【摘要】:下面给大家介绍一些经典的句子。原来,原句中的“皮匠”其实应该是“裨将”。这就好理解了,因为“裨将”就是古代的“副将”。“有眼不识荆山玉”。“荆”就是古代的楚国,而“荆山玉”自然就是楚国山地里的玉石。但事实上,“无商不奸”原本写作“无商不尖”,是个褒义词。而这点儿米在刚刚量好的米上会凸起一个“尖头”。后来,商人们发现这种添点儿米的方法,很讨顾客喜欢,于是便纷纷效仿,也就有了“无商不尖”的说法。

经典名句中的夺变奇文

中国“人多嘴杂”,各地口音均不相同,因此一个词语、一个句子很可能在不同的地域有不同的读法和理解,也正因为如此,中国的很多俗语在岁月和地域间的流传中改变了“初衷”。下面给大家介绍一些经典的句子。

“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”——难倒真的可以嫁鸡嫁狗不成?其实,人家这句话本来是“嫁乞随乞,嫁叟随叟”,意思是一个女人即使嫁给乞丐或是年龄大的人也要随他生活一辈子。

三个臭皮匠,顶个诸葛亮”——这诸葛亮怎么会跟皮匠扯上关系?原来,原句中的“皮匠”其实应该是“裨将”。这就好理解了,因为“裨将”就是古代的“副将”。

“有眼不识金镶玉”——这金子玉石都是贵重之物,即便是傻子也不会看不出来,那为什么还说“有眼不识金镶玉”?原来,这句话本来是…“有眼不识荆山玉”。“荆”就是古代的楚国,而“荆山玉”自然就是楚国山地里的玉石。(www.xing528.com)

“舍不得孩子套不住狼”——孩子重要还是狼重要呢?显然,这样做太不分轻重了。谁也不可能用自己的孩子去“套狼”,不过倒是可以用“鞋子”试一试。话又说话来,“鞋子”在四川话里面不就是“孩子”的发音吗?

“狗屁不通”——难倒是狗便秘了不成?其实,这个词语原本写作“狗皮不通”。事实证明,狗皮确实不通,其上面没有汗腺,要不狗也不用通过频繁吐舌头来散热了。

在人们眼中,做生意的人都很有头脑,用不好的词来形容就是“奸诈狡猾之徒”,于是人们便认为“无商不奸”十分贴切。但事实上,“无商不奸”原本写作“无商不尖”,是个褒义词。据说古时候买米并不称重,而是用斗来量。卖米的生意人通常会在量足之后,给买米的人的斗上再放点儿米,算作优惠。而这点儿米在刚刚量好的米上会凸起一个“尖头”。后来,商人们发现这种添点儿米的方法,很讨顾客喜欢,于是便纷纷效仿,也就有了“无商不尖”的说法。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈