【摘要】:《水浒传》中最悲剧的角色当属武大郎。他得知潘金莲和西门庆通奸后前去捉奸,没想到被西门庆打伤。据史料记载,武大郎原名武植,是山东清河县武家村人,身高1.78米以上,并不像小说中所写是“三寸丁”。由此可见,这个武大郎即便算不上“高富帅”,但也不能说是个“矮矬穷”。据史料记载,潘金莲是一个知州家的千金,算得上名门淑媛。而且,她和武大郎一直都是和睦恩爱的模范夫妻,并育有四子。
《水浒传》中最悲剧的角色当属武大郎。书中说武大其貌不扬,身材短矮,常被人欺负,并得了“三寸丁、谷树皮”的外号。长得丑不打紧,他最后还被带上了“绿帽子”。他得知潘金莲和西门庆通奸后前去捉奸,没想到被西门庆打伤。西门庆、潘金莲以及撮合他们的王婆见武大已知道奸情,怕其弟武松回来报复,于是安排潘金莲用砒霜将武大毒死灭口。
然而,这样悲剧的角色恐怕只有小说中才有。历史上真正的武大郎的身世与此完全不同。据史料记载,武大郎原名武植,是山东清河县武家村人,身高1.78米以上,并不像小说中所写是“三寸丁”。而且,虽然他出身贫寒,但聪颖过人,崇文尚武,中年时曾考中进士,出任过山东阳谷县县令。由此可见,这个武大郎即便算不上“高富帅”,但也不能说是个“矮矬穷”。
再说臭名昭著的潘金莲。小说中说她是清河县大户人家的侍女,漂亮风流又懦弱,后来与西门庆通奸,并直接害死武大郎。这样的女人可谓人人得而诛之。可事实上,潘金莲真人被施耐庵老先生的妙笔给害惨了。据史料记载,潘金莲是一个知州家的千金,算得上名门淑媛。而且,她和武大郎一直都是和睦恩爱的模范夫妻,并育有四子。(www.xing528.com)
《水浒传》最早的英文译本是美国(旅华)作家赛珍珠(1892—1973)在20世纪20年代中后期翻译的《All Men Are Brothers》(“四海之内皆兄弟”),其书名出自《论语》(“四海之内,皆兄弟也”)。该书于1933年出版,当时在美国颇为畅销。但有人觉得该译本中有很多错误,如将花和尚鲁智深译为“Priest Hwa(姓花的牧师)”,将母夜叉孙二娘译为“Night Orge(夜间的怪物)”。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。