【摘要】:《诗经·国风》蒹葭②(jiā)苍苍,白露为霜。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞④(xī)。溯游从之,宛在水中坻⑦(chí)。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘⑧(sì)。溯洄从之,道阻且右⑨。①本文选自《诗经》,《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,收录了西周至春秋时期的305篇诗歌。全书分为“风”“雅”“颂”三部分。河边芦苇稠密,早晨露水未干。
蒹(jiān)葭②(jiā)苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯(sù)洄③(huí)从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞④(xī)。所谓伊人,在水之湄⑤(méi)。溯洄从之,道阻且跻⑥(jī)。溯游从之,宛在水中坻⑦(chí)。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘⑧(sì)。溯洄从之,道阻且右⑨。溯游从之,宛在水中沚⑩(zhǐ)。
【注释】
①本文选自《诗经》,《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,收录了西周至春秋时期的305篇诗歌。全书分为“风”“雅”“颂”三部分。
②蒹葭:泛指芦苇。
③溯洄:逆流而上。
④晞:干。
⑤湄:水和草交接的地方,指岸边。(www.xing528.com)
⑥跻:(路)高。
⑦坻:水中的小洲或小岛。
⑧涘:水边。
⑨右:向右迂曲。
⑩沚:水中的小块陆地。
【译文】
河边芦苇茂盛,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水另一边。逆流而上去追寻她,道路艰险又漫长。顺流而下去找她,好像在水的中央。
河边芦苇繁茂,清晨露水未干。意中之人在何处?就在河岸那一边。逆流而上去追寻她,道路险阻攀登难。顺流而下去找她,仿佛就在水中小岛上。
河边芦苇稠密,早晨露水未干。意中之人在何处?就在水的那一边。逆流而上去追寻她,道路险阻迂曲难行。顺流而下去找她,仿佛就在水中洲。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。