在编撰成《汉英词典》后,林语堂于1974年回顾了他一生,用英文写成了最后一部作品《八十自叙》。按照中国传统算法此时他虚岁八十岁。《八十自叙》是他采用散文笔调概括自己一生中主要的经历,此书以《林语堂自传》与《从异教徒到基督徒》为基础,详细加以叙述,字数大约五万多,共分为十三章。前八章与《自传》相同,最后一章是清点了自己一生三十六部文化作品。
林语堂自己归纳整理为“一团矛盾”,包括思想、性格、志趣、爱好和待人接物等,可谓自己比较真实的写照。此书最精彩部分是童年时的回忆,诉说了作者游子思乡的心情。而“一团矛盾”是本书的大纲。林语堂指出:“如果一个人的思想没有矛盾,那么这个人必没有研究的价值。”林语堂认为,他此生光明磊落,做人坦坦荡荡,是一个不完美的好人。
暮年时的林语堂,想整理他自己一生的作品、出版《林语堂全集》。英文作品基本都翻译成汉语,但翻译水平参差不齐,他不太满意。他认为:“所遗憾的是三十年来著作全用英文,应是文字精华所在,惜未能直接与中国读者相见。”
人生最后这两年,林语堂在香港与台北之间来回穿梭,但在香港居住的时间最长。1975年10月10日是林语堂的八十大寿。朋友们在香港为他祝寿。《华冈学报》出版发行了《庆祝林语堂先生八十岁论文集》,内有宋美龄、张群、蒋经国、钱复、曾宝荪、马星野等一批名流的贺词与文章。1975年,美国图书馆学家安德生主编《林语堂英文著作及翻译作品编目》,然后编纂了《林语堂精摘》。林语堂为此书写序:“我喜欢中国以前一位作家说过的话:古人没有被迫说话。但他们心血来潮时,要说什么就说什么;有时谈论重大的事件,有时抒发自己的感想。说完话就走。我也是这样。我的笔写出我胸中的话。我的话说完了,我就要告辞了。”(www.xing528.com)
1976年3月26日晚上10点10分,林语堂在香港走完了他的一生。遗体安葬在台北阳明山的家园里。
林语堂去世后,很多人都写了纪念文章。报界大篇幅登载了林语堂去世的消息和他的生平。《中国时报》《联合报》《中央日报》以及美国《纽约时报》《圣路易邮报》等多家知名报刊报道了林语堂的生平与贡献,高度评价林语堂一生。
当年,有些人批评林语堂的文学作品不合时宜。林语堂幽默风趣地回答:“我的作品主要不是写给同代人的,而是写给后人看的。”时至今日,他的作品越来越受到了人们的广泛欢迎,实际上已经证明了林语堂回答的正确性。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。