【摘要】:国内目前对日本的晚清小说研究进行介绍的论文主要有以下五篇:王学钧《樽本照雄〈新编清末民初小说目录〉读后》,这大概是国内第一次对该书进行介绍的文章。范伯群《为转型期的中国文学史破解疑案——推介樽本照雄的〈清末小说研究集稿〉》,介绍了樽本对清末民初小说研究中的若干疑案的揭破,指出“发现”是樽本治学中的“关键词”。
王学钧《樽本照雄〈新编清末民初小说目录〉读后》(《明清小说研究》1997年第4期),这大概是国内第一次对该书进行介绍的文章。郭延礼《对中国近代小说的新认识——简评〈新编清末民初小说目录〉》(《文史哲》1998年第2期),对该书进行了简介。王学均《樽本照雄与清末小说研究》(《明清小说研究》2000年第3期)对樽本的主要工作进行了介绍,提供了期刊《清末小说》总目录。左鹏军《〈新编增补清末民初小说目录〉匡补》(《明清小说研究》2007年第4期),对该书中著录的一些杂剧、新剧、弹词、班本、话剧、翻译剧本等并不属于小说的作品进行了指摘,并且对这类误收作品的种类归属、版本流传及作者情况进行了简要考订说明。范伯群《为转型期的中国文学史破解疑案——推介樽本照雄的〈清末小说研究集稿〉》(《中国现代文学研究丛刊》2007年第3期),介绍了樽本对清末民初小说研究中的若干疑案的揭破,指出“发现”是樽本治学中的“关键词”。他说“在过去的研究成果上要是没有加上新的‘发现’,那么这篇论文就不值得发表。”(www.xing528.com)
尽管晚清小说研究是中国文学的课题,但是作为一个学术问题来说,研究是不分国界的,研究者应该仔细调查本领域的先行资料而后再提出自己的新观点或新资料。但是上文所揭数据很遗憾地表明,我们现在在这方面的欠缺。不过,尽管国内关于日本的晚清小说研究讨论的不多,但这里的发言者都是晚清小说研究的专家,也都在日本的“清末小说研究会”发行的期刊上发表过文章,他们对周围的研究者、对国内学术界发声是具有较大的影响力的,而其共同认识,就是日本的晚清小说研究的学术贡献在于“实证”与“发现”。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。