【原文】
王文正太尉局量宽厚,未尝见其怒。饮食有不精洁者,便不食而已。家人欲试其量,以少埃墨投羹中,公唯啖饭而已。问其何以不食羹?曰:“我偶不喜肉。”一日,又墨其饭,公视之曰:“吾今日不喜饭,可具粥。”其子弟诉于公曰:“庖肉为饔人所私,食肉不饱,乞治之。”公曰:“汝辈人料肉几何?”曰:“一斤。今但得半斤食,其半为饔人所廋。”公曰:“尽一斤可得饱乎?”曰:“尽一斤固当饱。”曰:“此后人料一斤半可也。”其不发人过皆类此。尝宅门坏,主者彻屋新之,暂于廊庑下启一门以出入。公至侧门,门低,据鞍俯伏而过,都不问。门毕,复行正门,亦不问。有控马卒岁满辞公,公问:“汝控马几时?”曰:“五年矣。”公曰:“吾不省有汝。”既去,复呼回曰:“汝乃某人乎?”于是厚赠之,乃是逐日控马,但见背,未尝视其面,因去见其背方省也。
【译文】(www.xing528.com)
太尉王旦为人度量宽厚,人们不曾见他发过脾气动过怒。饮食如果不精细或不干净的话,只是不吃罢了。他家里人想试一试他的气量,把一点点墨渣放到汤中,王旦只是吃饭而已。家里人问他为什么不喝汤,他说:“我偶尔不想吃肉。”有一天,家里人又把墨渣放到他的饭里,先生看了看说:“我今天不喜欢饭,可以准备一点粥。”他的子弟告诉他说:“厨房的肉被厨师占为己有了,我们吃不饱,请惩罚一下厨师。”王旦说:“你们每人要吃多少肉?”他们说:“一斤。现在只能吃半斤,另外半斤被厨师藏起来了。”王旦问:“整整一斤可以吃饱吗?”回答说:“整整一斤应当可以吃饱。”王旦说:“以后按每个人一斤半准备就可以了。”他就是像这样不揭发别人的过错。曾有一次他住宅的门坏了,管家把门拆下来重修,暂时在走廊边开一外门用来进出。王旦到了旁边的这个门,门很低,便伏下身贴着马鞍过去,完全不怪罪。门换好后,又走正门,他也没有过问过。有个负责牵马的士兵服役年限满了向王旦告辞,王旦问他:“你牵马多长时间了?”回答说:“五年了。”王旦说:“我不记得你。”他转身离去后,王旦又叫他回来,说:“你就是某某人吗?”于是送给他许多财物。原来是每天牵马,王旦只见到他的背,不曾见过他的脸,到他离开时看见他的背才记起来。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。