【原文】
阳燧照物皆倒,中间有碍故也。算家谓之“格术”,如人摇橹,臬为之碍故也。若鸢飞空中,其影随鸢而移,或中间为窗隙所束,则影与鸢遂相违:鸢东则影西,鸢西则影东。又如窗隙中楼塔之影,中间为窗所束,亦皆倒垂,与阳燧一也。阳燧面洼,以一指迫而照之则正;渐远则无所见;过此遂倒。其无所见处,正如窗隙、橹臬、腰鼓碍之,本末相格,遂成摇橹之势。故举手则影愈下,下手则影愈上,此其可见。阳燧面洼,向日照之,光皆聚向内,离镜一二寸,光聚为一点,大如麻菽,著物则火发,此则腰鼓最细处也。岂特物为然,人亦如是,中间不为物碍者鲜矣。小则利害相易,是非相反;大则以己为物,以物为己。不求去碍而欲见不颠倒,难矣哉!《酉阳杂俎》谓海翻则塔影倒,此妄说也。影入窗隙则倒乃其常理。
【译文】(www.xing528.com)
用阳燧照物体都是倒立的影像,是因为物体与镜面中间有障碍的缘故。算术家说这叫作“格术”,譬如人摇橹,以橹臬为障碍一样。鸟在空中飞行,它的影子随着鸟飞而移动,如果鸟和影子之间的光线被窗孔所约束,那么影子与鸟飞的方向都相反了:鸟东飞则影西移,鸟西飞则影东移。又像窗孔中透过楼塔的影子,光线也都是倒垂的,与阳燧同样的道理。阳燧的镜面是凹陷的,当一个手指靠近镜面时,像是正的;当手指渐渐移远到某一位置,像就不见了;超过这一位置,像就倒过来了。那个看不见像的地方,正如窗户的孔、船橹的臬、腰鼓的腰一样,都是阻碍,物体与像相对,就成了摇橹的样子。所以举起手来影子就越向下,放下手来影子就越向上,这应该是可以看得到的。(阳燧的镜面凹陷,对着太阳照,光线向凹陷处聚集。在距离镜面一两寸的地方,光线聚焦为一个点,如芝麻、豆子一样大,把物体放在那儿就会燃烧,这就是腰鼓最细的那个地方。)岂止物体是这样,人也如此,中间不被外物阻碍的是很少见的。小则利害互相改变,是非互相颠倒;大则把自己当成外物,把外物当成自己。不要求去掉障碍,却想看到不颠倒的物象,实在是太难了啊!(《酉阳杂俎》说海翻塔影倒过来,这是错误的说法。影入窗户缝隙则倒这才是常理。)
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。