【摘要】:[唐]柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁竹②,闻水声,如鸣珮环③,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻④,为屿⑤,为嵁⑥,为岩。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上。其岸势犬牙差互,不可知其源。柳宗元,字子厚,河东人,唐朝文学家。柳宗元被贬永州,写下了著名的山水游记“永州八记”,本文是其中一篇。⑥嵁(kān):不平的岩石。
[唐]柳宗元
从小丘西行百二十步,隔篁竹②,闻水声,如鸣珮环③,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻④,为屿⑤,为嵁⑥,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀⑦,参差披拂⑧。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上。佁然⑨不动,俶尔⑩远逝,往来翕忽⑪,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行⑫,明灭可见。其岸势犬牙差⑬互,不可知其源。(www.xing528.com)
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆⑭幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
[注释]①选自《柳河东集》(中华书局1979年版)。柳宗元(773—819),字子厚,河东(在今山西永济西)人,唐朝文学家。柳宗元被贬永州,写下了著名的山水游记“永州八记”,本文是其中一篇。有删节。②篁(huáng)竹:竹林。③珮环:珮与环都是玉质装饰物。④坻(chí):水中高地。⑤屿:小岛。⑥嵁(kān):不平的岩石。⑦摇缀:摇动相连。⑧披拂:被风吹动的样子。⑨佁(yǐ)然:静静不动的样子。⑩俶(chù)尔:骤然,忽然。⑪翕(xī)忽:轻快疾速的样子。⑫斗折蛇行:像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行。⑬差(cī):交错。⑭悄怆(qiǎo chuàng):凄凉。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。