首页 理论教育 限令禁止信息改为公共场所禁止行为指引

限令禁止信息改为公共场所禁止行为指引

时间:2023-07-01 理论教育 版权反馈
【摘要】:劝阻性事项译作“Please Do Not...”或“Thank You for Not-ing”。禁止性事项译作“Do Not...”或“No+-ing”或“...Not Allowed”。直接关系生命财产安全、需要严令禁止的事项可译作“...Forbidden”或“...Prohibited”。例如:1)请勿吸烟Thank You for Not Smoking2)严禁携带(燃放)烟花爆竹Fireworks Prohibited根据套译法修改以下公示语译文。

限令禁止信息改为公共场所禁止行为指引

劝阻性事项译作“Please Do Not...”或“Thank You for Not-ing”。

禁止性事项译作“Do Not...”或“No+-ing”或“...Not Allowed”。

直接关系生命财产安全、需要严令禁止的事项可译作“...Forbidden”或“...Prohibited”。

例如:

1)请勿吸烟

Thank You for Not Smoking

2)严禁携带(燃放)烟花爆竹

Fireworks Prohibited

根据套译法修改以下公示语译文。

1)原文:请勿浪费水(www.xing528.com)

译文:Please not waste water.

修改译文:____________________________________________________________

2)原文:严禁向窗外抛扔物品

译文:Strictly Forbid toward window to throw a product

修改译文:____________________________________________________________

3)原文:禁止下水

译文:Please Do Not Go into the Water

修改译文:____________________________________________________________

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈