首页 理论教育 小说中言语和思想的呈现方式

小说中言语和思想的呈现方式

时间:2023-06-13 理论教育 版权反馈
【摘要】:小说的言语和思想呈现有不同的方式,Leech & Short根据叙述者介入程度的不同将引语形式分为:言语行为的叙述体、间接引语、自由间接引语、直接引语和自由直接引语,其中自由间接引语是一种常常被忽视,但很重要的话语表达方式。原文的画线部分既可看作是叙述者在叙述层的一种归因推理,也可看作是叙述者放弃了一部分的干预,用自由间接引语的形式来表现阿Q的内心想法。

小说中言语和思想的呈现方式

小说的言语和思想呈现有不同的方式,Leech & Short(2007:260)根据叙述者介入程度的不同将引语形式分为:言语行为的叙述体、间接引语、自由间接引语、直接引语和自由直接引语,其中自由间接引语是一种常常被忽视,但很重要的话语表达方式。大多数的批评家都指出,自由间接引语是表达讽刺的手段(申丹,2017:250)。《阿Q正传》是一部风格鲜明的讽喻小说,作者巧妙传达讽刺效果的手段之一就是自由间接引语的使用。

10 谁知道这一晚,他很不容易合眼,他觉得自己的大拇指和第二指有点古怪:仿佛比平常滑腻些。不知道是小尼姑的脸上有一点滑腻的东西粘在他指上,还是他的指头在小尼姑脸上磨得滑腻了?……(鲁迅,2011:80)

杨译:This evening, however, he found it very hard to close his eyes, being struck by something odd about his thumb and first finger, which seemed to be smoother than usual. It is impossible to say whether something soft and smooth on the little nun's face had struck to his fingers, or whether his fingers had been rubbed smooth against her cheek.(Yang & Gladys, 2014:101)(www.xing528.com)

莱译:Who would have thought that tonight he wouldn't even be able to get his eyes shut?There was something very strange—he could feel it—going on in his index finger and thumb of one hand. Could it be that there was something soft and smooth on that nun's face that had somehow rubbed off on them? Or could it be that he had somehow rubbed his finger and thumb smooth on her face?(Lyell, 1990:122)

调戏完小尼姑的那晚,阿Q难以入眠,觉得自己拧过小尼姑脸的手滑腻了一些,这种滑腻感究竟是真实的生理感受,还是一种心理感受?作者在此巧妙地全部归因于“小尼姑的脸”,如此一来,叙述者经过一系列推理得出的“我们便可以知道女人是害人的东西”就看似符合逻辑,然而这种推理背后的荒谬和不可靠性,是作者表达讽刺的一种方式。原文的画线部分既可看作是叙述者在叙述层的一种归因推理,也可看作是叙述者放弃了一部分的干预,用自由间接引语的形式来(如疑问句)表现阿Q的内心想法。杨译没有保留疑问句的形式,而是用更肯定的陈述句,将这一句全部纳入叙述层,这种客观化的译法将重心全部放在叙述者层面的二选一的归因推理,忽视了对阿Q的心理侧写。莱译本保留了自由间接引语的形式,用疑问句的方式展现了叙述层叙述者的推理和人物话语层的阿Q内心的疑惑,因此讽刺意味更强,语言也更生动和富有张力

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈