首页 理论教育 告示牌实例中英对照,我的感悟

告示牌实例中英对照,我的感悟

时间:2023-06-10 理论教育 版权反馈
【摘要】:下面列出一些常见的告示语英汉对照,请分析翻译的方法及优劣。同时注意积累,学会举一反三。A.英译汉Priority seating area.Please vacate these seatsshould this area be required by a wheelchair user.优先座位。请为坐轮椅者让座。Beware.购票中请当面清点票款,门票售出,恕不退款。Temporarily closed.Sorry for the inconvenience.六点停止入园。

告示牌实例中英对照,我的感悟

下面列出一些常见的告示语英汉对照,请分析翻译的方法及优劣。同时注意积累,学会举一反三。

A.英译汉

Priority seating area.Please vacate these seats

should this area be required by a wheelchair user.  优先座位。请为坐轮椅者让座。

No smoking  不准抽烟

Silence  静

Pull  拉

Push  推

Knock  请先敲门

Wet Paint  油漆未干

Seat by Number  对号入座

Hands Off the Exhibits  请勿用手摸展品

Staff Members Only  外人止步

No Access/Entry  不许进入

No Left/Right Turn  不许向左(右)转

No parking  不许停车

No Parking Beyond  此点以外不准停车

Not for sale  非卖品

No Passing  (道路)不许通行

No Through Road/Way Out  此路不通

No Pedestrians  不准行人通行

No Service  不营业(www.xing528.com)

No Vacancies  没有空房/空位

B.汉译英

湖区水深,注意安全。 Deep water!Beware.

购票中请当面清点票款,门票售出,恕不退款。 Check the change before you leave.

No refund for tickets sold.

禁止摆卖/小贩叫卖。 No venders.

暂停服务请谅解。 Temporarily closed.Sorry for the inconvenience.

六点停止入园。 Last admission:6:00

需要帮助,请按按钮/请按铃 Press/Ring for assistance

仅作火警安全出口 Fire exit only

免费上网 Free Internet access

禁止掉头 No U-turn

让行 Yield/Give way

步行街 Pedestrians Only

出租汽车站 Taxi Stand

门诊部 Outpatient Department

月底盘存,暂不营业 Closed for Month-End Stock-Taking

前面施工 Workmen Ahead

一慢、二看、三通过 Slow Down,Look Around,Cross

不许在门口通道处堆放任何障碍物 Keep This Doorway Free of Obstruction

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈