首页 理论教育 汉译英实践中的技巧与思考

汉译英实践中的技巧与思考

时间:2023-06-10 理论教育 版权反馈
【摘要】:汉译英的时候尽可能把四字短语或成语转换成一个英文单词,可以是形容词也可以是名词。本段就是直接把中文的动词短语翻译成了英文的名词。正是这样一支队伍,演绎了中钞国鼎三年间飞速发展的惊世传奇。在汉译英的时候可以忽略这些修辞手法,直接翻译成用语严肃严谨的英文即可。英译时只需翻译基本信息,尽量简约、易懂。

汉译英实践中的技巧与思考

1.汉语描述性语言向简单介绍的转换。

①我们将根据客户的需求,为您精心设计、量身定制,提供系统的、全方位的服务。公司汇聚了一支以诚信为本、从业经验丰富、具有高度敬业精神和责任感的高素质员工队伍。公司的每一名员工都以为客户提供到位、满意、快捷的服务为基本工作准则

We will offer systematic and all-around service tailored for the customers.We have a team of honest,experienced,responsible and excellent staff,who hold it as our work principle to offer our customers quick and satisfying services.

②我们的核心理念:卓越/专注/伙伴。卓越:从个人到公司不断设定新的目标,长远规划,付诸行动,不断进取,不断超越。

Our core values are excellency,dedication and partnership.Excellency:constantly setting new objectives regardless of individual employees and the corporation;planning,action,progressing and advancing.

分析:中文的企业介绍常常使用四字短语或成语,“长远规划,付诸行动,不断进取,不断超越”,显得词藻相对浮华。汉译英的时候尽可能把四字短语或成语转换成一个英文单词,可以是形容词也可以是名词。本段就是直接把中文的动词短语翻译成了英文的名词。

2.注意汉语修辞手法的翻译。

中钞国鼎拥有一支锐意进取、理想高远的高素质团队,他们是一群乐于奉献的灵魂舞者,在创意与设计的世界舞蹈、在文化经济的领域中翱翔。正是这样一支队伍,演绎了中钞国鼎三年间飞速发展的惊世传奇。

China Golddeal has a progressive and visionary team of staff who are always ready to devote themselves to creation and design,cultural tradition and economic development.It is this team that has created the legend of three years of rapid development of China Golddeal.(www.xing528.com)

分析:原文出现了比喻“灵魂舞者”,又用了拟人,把公司的行为拟人化,用了“舞蹈”“翱翔”这两个词。在汉译英的时候可以忽略这些修辞手法,直接翻译成用语严肃严谨的英文即可。

3.汉语极尽渲染之能事,描写细致、措辞夸张。英译时只需翻译基本信息,尽量简约、易懂。

①创新是惊天动地的力量,创新是不破不立的传承。中钞国鼎在国际先进经营理念和中国优秀传统文化中穿梭,紧握时代脉搏,深刻剖析社会需求,在继承与创新中精准地找到了企业的定位

Innovation suggests power and symbolizes progress.China Golddeal,adhering to the advanced international business philosophy and brilliant Chinese culture,has found its orientation by inheriting and innovating,by keeping up with the times and recognizing the social demand.

②诞生于上世纪末的虎豹集团,信守孜孜以求、永不言退的发展理念,在市场经济的大潮中,任凭浊浪排空、惊涛拍岸,独有胜似闲庭信步的自信。处变不惊,运筹帷幄。尽握无限商机于掌间,渐显王者之气于天地。

虎豹人以其特有的灵气,极目一流,精益求精,集世界顶尖服装生产技术装备之大成。裁天上彩虹,绣人间缤纷,开设计之先河,臻质量之高峰,领导服装潮流,尽显领袖风采。……天道酬勤,不断进取的虎豹人攫取了一个又一个辉煌。

Founded in the late 20th century,the Hubao Group,with its unwavering faith and confidence in moving forward,survives in the competitive market.It can seize business opportunities despite all changes and has eventually achieved its brilliance in a king-like manner.

The Hubao Group,equipped with talented staff and the world's most advanced technology,has been taking a leading role in designing the newest fashions and producing the finest products for years.Hard work rewards.The hard-working Hubao staff has made successive achievements.

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈