由于商务英语受到表达对象、表达场所、表达时间等因素的限制,此外,商务领域的专业人员非常忙碌,所以各种商务文本用词力求简洁。这样不仅提高了单位时间的表达效率,也更有利于双方的沟通。商务英语涉及经济往来,所以在词汇使用上非常严谨,要求用词明确,避免使用模棱两可、含糊不清的词汇,避免发生双方理解上的错误和偏差,从而带来不必要的损失。经过多年的发展,商务专业人员已将许多商务用词确定下来,这些词汇在国际上也是流通已久的。所以,商务英语用词通常都很明确。比如:
All disputes in connection with this contract or arising in the execution thereof shall be settled amicably by negotiation.译文:跟本合同相关的所有争议或者在执行本合同中引起的所有争议都应通过友好协商来解决。用词简洁且明确,没有使用任何多余词汇,将所要表达的内容明确地表达了出来。
The seller shall immediately upon the completion of the loading of the goods,advice the Buyer of the Contract No,names of commodity,loading quantity,invoice values,gross weight,name of vessel and shipment date.译文:在完成货物装载后,卖方应立即通知买主合同编码,商品名称,装载量,发票价格,毛重,船名和装运日期。(www.xing528.com)
这个句子来自一份商务合同,卖方应通知买方的相关事项都是用简单的词汇表达出来,使句子用词精简而意义明确,从而传递有效的信息,促进交易的完成。简洁的用词还体现在缩写词的使用,特别是使用于商务信函中。这点前已论及,恕不赘述。总之,简洁明确的用词使商务英语句子言简意赅,这符合商务英语的发展趋势,提高了商务人员的工作效率,促进了商务英语的发展,有利于商务人员之间的沟通。同时这一重要特征也让商务英语与普通英语和文学英语区别开来。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。