Business platforms
大海无垠,方能有蛟龙起舞;天地辽阔,才能让大鹏扶摇而上九万里。双流拥有大量商企发展平台,它们不仅是双流对外开放、与国际沟通交流的重要渠道,更蕴含着机遇、埋藏着商机,有着无限的发展潜力。
2019年楼宇经济博览会
Building Economy Expo 2019
成都双流综合保税区
Shuangliu Comprehensive Bonded Area
● 成都双流自贸试验区
已是四川省、成都市外向型经济的“桥头堡”和内陆开放型经济新高地,从一片“试验田”变为了“丰产田”。
● 成都双流综合保税区
牢牢把握“高质量发展与可持续发展”目标,现有千亩工业用地可供企业投资建厂入驻,在财税政策、人才引进、科技奖励、企业上市、研发投入、土地和项目建设等方面为企业提供全方位扶持。
Shuang liu Pilo t FTZ
The FTZ is a “bridgehead” for the export-oriented economy of Chengdu and the w ider Sichuan and a new highland of inland open economy. It has turned from a “test f ield” into a “high-yield one”.
Shuang liu Com p rehens ive Bonded A rea
Adhering firm ly to the goal of “high-quality and sustainable development”, the bonded area has about 1,000 mu of industrial land available for businesses to invest, build factories and move in. It also provides a full range of support to businesses in term s of fiscal and tax policies, personnel recruitment, awards for sci-tech achievements, IPOs, R&D spend ing, land supp ly, and project development.
成都双流综合保税区
Shuangliu Comprehensive Bonded Area
成都双流综合保税区
Shuangliu Comprehensive Bonded Area
● 七大进口商品指定口岸
进口药品、植物种苗、冰鲜水产品、食用水生动物、水果、肉类、生物制品等7大指定监管场地(口岸),是中国中西部地区海关监管区域(场所)及进境指定口岸种类最齐全、功能最完备的区域之一,而且从2019年1月1日起,这里已开始实行7×24小时通关,保障进出境航班、旅客和货物“随到随检、快速通关”。
● 中国(四川)—东盟自由贸易合作中心
是成都乃至四川扩大与东盟互利合作、加快构建向西向南全方位开放格局的重要平台,正吸引着东盟国家商贸、文化、教育、医疗、研发等优势资源“引进来”,促进西部企业投资“走出去”。
成都高新综合保税区双流园区
Chengdu High-tech Comprehensive Bonded Area Shuangliu Park(www.xing528.com)
肉类指定口岸验收
Meat inspection at designated ports
肉类指定口岸验收
Meat inspection at designated ports
中国(四川)—东盟自由贸易合作中心启动仪式
The launching ceremony of China ( Sichuan )-ASEAN Free Trade Cooperation Center
西南航空港经济开发区创业中心
Southwest Airport Economic Development Zone Entrepreneurship Center
Seven des igna ted po rts fo r im po rted p ro du c ts
The FTZ has seven designated supervision sites(ports) for imported medicines, plant seeds and seedlings, chilled aquatic products, edible aquatic animals, fruit, meat and biologics respectively. It is one of the zones w ith the fullest range of functions and custom s supervision areas(sites) and designated ports of entry in central and western China regions. On January 1, 2019, the FTZ launched a 24 / 7 customs clearance policy to ensure “immediate and fast customs clearance upon arrival” of inbound and outbound f lights, passengers and goods.
Ch ina(S ichuan)-ASEAN Free Trade Coope ra tion Cen te r
The center is an im portant vehicle for Chengdu and Sichuan to expand mutually beneficial cooperation w ith ASEAN and step up the pace of shaping an all-round westward and southward opening-up picture. It is attracting and “bringing in” the advantageous resources of ASEAN countries in comm erce, cultu re, education, health care and R&D, while helping domestic companies in west China invest in “going global”.
● 数字贸易共享中心
集数字贸易展示馆、跨境电商线下体验中心、指定口岸缤纷市场等功能于一体,对于“货物流”“信息流”“资金流”的汇聚交互,跨境电商平台企业、供应链企业和金融、支付等服务资源的聚集,以及国际贸易“网上丝绸之路”的建设都具有强大的推动力。
● “一带一路”法律联盟和商事调解中心
西南首个“一带一路”法律联盟和商事调解中心,引进了上海国际航空仲裁院,以及大成等专项服务机构20余家,为企业提供全生命周期服务。
D ig ita l Trade Sha ring Cen te r
The center has a m ix of functions including a digital trade show room, a cross-border e-commerce(CBEC) offline experience center and a designated port marketplace. It is a big boost to the pooling and interaction of flow s of goods, information and capital, to the clustering of CBEC platforms, supply chain companies, f inancial and payment service providers and other services and resources, and to the construction of the Online Silk Road for international trade.
The BR I Lega l A lliance and Comm e rc ia l M e d ia tion Cen te r
The f irst of its kind in southwest China, the center has pooled together more than 20 special service agencies, including Shanghai International Aviation Court of A rbitration(SIACA) and Dentons, to provide full lifecycle services to businesses.
数字贸易共享中心
The Digital Trade Sharing Center
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。