随着中国经济改革开放的不断深入以及信息技术的快速发展,语言服务产业产值有了大幅上升,越来越多的中国语言服务企业寄希望通过并购活动来对自身进行重组与增值,成为上市公司,已上市的中国语言服务企业亦希望通过兼并收购活动进一步扩大其规模与影响力。本研究对中国语言服务企业的启示如下:
语言服务业范围已远远超出传统意义上的翻译服务,包括了翻译与本地化服务、语言技术工具开发、语言教学与培训、语言相关咨询等诸多内容。
目前我国的语言服务业尚处于发展起步阶段。虽然从事语言服务的企业数量众多,但服务水平参差不齐,在与国际同行的竞争中往往不占优势(王铭玉,2016;2017)
(1)语言服务企业应该进行跨行业并购
从本章上文研究可以看出,语言变量对语言服务业造成的第一重经济影响是,当被并购公司为语言服务企业时,主并语言服务企业的并购绩效相对较低。事实上,在美、英、日三国上市与非上市语言服务企业的并购活动中,部分公司的收购目标是非语言服务企业,收购对象涉及互联网、文化、软件开发等多个行业。从并购收益影响因素的实证结果可以看出,跨行业并购将为语言服务企业带来范围经济效应,使其获得超额经济收益。这为刚刚兴起的中国语言服务企业提供了可资借鉴的经验。当然,跨行业并购也必须在充分的科学论证的基础上予以实施。
(2)多元化语言服务产品类型是可选之策(www.xing528.com)
语言变量对语言服务业造成的第二重经济影响是,当主并公司提供多语种语言翻译服务时,将会获得更高的并购收益。从美、英、日三国上市语言服务企业的运行状况看,当作为收购方的语言服务企业所提供的语言服务产品囿于英语一种语言的译入及译出时,其在并购事件中的经济收益将有显著的下降。由此可见,扩大语言服务产品类型,提供更多种类的语言服务,由单语翻译服务公司升级转变为多语翻译服务公司,都将有助于中国的语言服务企业在并购事件中获得经济收益。
(3)对外语教学的启示
一方面,对教师提出了更高的要求。语言服务业是新型产业,对该领域的研究才刚刚开始。语言服务研究作为交叉学科,由于其学科的专业性和特殊性,对教师应具备的知识结构提出了更高的要求。Shulman(1987:1-22)把教师知识分为七个方面,并首次把教师的学科教学知识纳入了教师知识的体系中。鉴于语言服务研究的学科特殊性,它不仅要求教师具备必要的语言知识、外语教学法知识,更重要的是教师要具备必要的商务知识和经济学知识。语言服务教师的商务知识和经济学知识成为影响语言服务课堂教学成败的关键因素。然而,目前语言服务人才紧缺,因为国内高校的英语专业教师大都由普通的英语教师转型而来,他们大都缺乏专业的商务知识、经济学知识以及系统的培训。因此,教师商务知识与经济学知识的提升必须引起重视。培养一批具有良好的经济学素养、商务素养,同时又具有扎实语言基本功的复合型语言服务外语教师成为语言服务人才培养以及语言服务研究的重中之重。
另一方面,对人才培养与课程设置提出了新的要求。本章实证分析表明,语言服务企业若想在经济活动中获取超额收益,必须引进多语种翻译人才,扩大其语言服务产品类型。为了满足这一迫切需要,广大高校应重视多语种人才培养,将国家在外语教育方面已经投入的大量资源,转化为我国语言服务业发展的动力源泉。《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010—2020年)》高屋建瓴地为我们指明了新型英语人才的培养方向,即各高校应将资源投入到培养具有跨学科知识背景,具备多语翻译能力的复合型英语人才上,这与我们实证研究结果的启示相吻合。
“在国家间的交流与合作日益频繁的今日,语言不仅是一种交流工具,且日益成为一种社会资源。与语言相关的经济活动不断增多,逐步形成经济增长的一个重要因素,并催生出语言产业这一新的经济形态”(经济日报,2017年7月27日)。事实上,语言服务作为新型的产业和专业方向,正越来越被各个高校重视。例如,2017年北京的高校招生政策就有了新的变化,设置的专业将会更好地服务于“一带一路”建设和首都经济社会发展。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。