三、改编中的多义性与模糊性
动画片《花木兰》最初来源于中国的民间传说,因为原文本的模糊性和多义性,从而为动画片对原著的改编提供了更大的可能性。花木兰的故事有宋代郭茂倩《乐府诗集》和北朝的乐府诗《木兰辞》等诸多来源。关于她的真正姓氏和家乡所在地都存在着诸种争论,但是有一点是明确的,那就是:木兰是一个中国历史上出现过的类似于女英雄的角色——虽然木兰可能是一个虚构的人物,但是在古代中国的现实中,必定出现过类似她那样的女英雄,而木兰则集中反映了她们的特质,象征着对她们的业绩的一种文学或文化上的承认。正是因为文本的不确定性,才使“木兰从军”的故事有更大的创作余地。关于木兰的民间传说很不完整,其故事的情节性也较弱,木兰的姓氏和传说发生的具体地点和时间也不是十分具体,这些空白点某种程度上为动画艺术家提供了更大的想象空间。故事正是在中国的古代展开,有长城,有烽火,中国的风貌被展示成为一幅悠远的风景画。“在开满深红色杜鹃花的树下,坐着促膝谈心的花家父女。父亲指着空中的一枝花,告诉正为相亲失败而苦恼不已的木兰,那最晚开放的花,或许才是最美的。”《花木兰》角色创作者张振益在面对记者采访时说:这样恬静的场景是原著中不曾提及的,迪士尼动画因为文本的模糊性,更好地利用了文本并融入现代的元素,提供了新的阐释,塑造了一个追寻自我价值的现代女孩。
正如美国影评家兼诗人米切尔·埃利卡·格林所说的,《花木兰》“是一部可以和孩子们,尤其是需要榜样的女孩子们一起看的伟大的电影”。她称《花木兰》是“迪士尼影片中最好的一部”,木兰的力量“不在于她女扮男装所取得的成就,更在于她作为女性在一个认为妇女应当美丽、沉默、安静的世界所做出的业绩”。她说,“《小美人鱼》中的爱丽儿想通过改变她的身体赢得王子,《美女与野兽》则认为暴虐的男人所真正需要的无非是一个好女人的爱来驯服他,在看过这些影片之后,只有《花木兰》的力量真正感动了我。”学者尹鸿表示,女人都是两面性的,比如我们说“女强人”,那她可能缺乏必要的宽容、柔弱、善良;另外一方面,过分柔弱、善良的女人,在动画《花木兰》中,有女性柔美的一面,有足够的叛逆和独立,还有智慧和自我价值的追寻,这三者结合在一起,实属难得。(www.xing528.com)
用女性主义的批评视角去重新审视动画,对男权中心意识下的电视进行分析和解剖,建设性地批判那些电视当中的男权意识,从一种更有穿透力的视角提出一些我们以前视而不见的问题,指出人们习焉不察的传统男权观念,提出比要求“男女平等、婚姻自由”更深层次的问题,会使我们对许多习以为常的现象进行新的观察和思考。这样,更有助于人们去注意和理解动画中那些与妇女现实生活和地位有关的问题及其根源和复杂性,也有助于动画暗示和影响女性受众在自我认知、自我解放的道路上走得更远些。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。