首页 百科知识 留学僧对文化交流的重要贡献

留学僧对文化交流的重要贡献

时间:2023-12-06 百科知识 版权反馈
【摘要】:道慈、道昭等人的基本事迹前面已经有简略介绍,此节重点介绍他们在文化交流方面的贡献。道慈通过留学不但成长为当时最杰出的高僧之一,还成为中国文化传入日本的使者,为中日文化交流做出了重要贡献。此外,道慈在留学期间还精心绘制了西明寺的伽蓝详图。[37]可见以道慈为首的留学僧对奈良时期文化的多方面影响。

留学僧对文化交流的重要贡献

奈良时代的佛教成了中国文化输入日本桥梁。中国文化不但经过鉴真、道璿等中国高僧,更主要经过日本留学僧接连不断地传入了日本。奈良时代归国的留学僧有智藏、智通、智达、道慈、道昭、玄昉等人,他们不仅传回了佛教,还输入了中国的典籍、制度和文化。道慈、道昭等人的基本事迹前面已经有简略介绍,此节重点介绍他们在文化交流方面的贡献。

道慈于大宝二年(702)六月,随同第八批遣唐使粟田真人入唐,在长安西明寺学习。道慈在唐留学时间长达17年,他精通义理,严守戒行,广受赞誉。养老三年(719)发布的表彰他的诏书中提及了他在唐留学的经历,称“道慈法师,远涉沧波,核异闻于绝境;遐游赤县,研妙机于秘记。参迹象龙,振英秦汉”。还说他“涉览经典,尤精三论”(以上《续日本纪》)。《怀风藻》也说他“历访明哲,留连讲肆,妙通三藏玄宗,广谈五明微旨”。

道慈通过留学不但成长为当时最杰出的高僧之一,还成为中国文化传入日本的使者,为中日文化交流做出了重要贡献。他留学所在的西明寺是唐代最著名的寺院之一,道宣、神泰、怀素等人都曾驻锡于此,玄奘法师也曾在此从事译经事业。道慈抵达后第二年,义净法师于此寺翻译了著名的《金光明最胜王经》。道慈对义净翻译的经典非常重视。养老二年(718),道慈回国,将义净译《金光明经》带回了日本。天平九年(737)十月,他又奉诏于大极殿宣讲此经。《金光明经》对日本佛教影响至深,道慈功不可没。此外,道慈在留学期间还精心绘制了西明寺的伽蓝详图。回国后,灵龟二年(716),大安寺(大官大寺)从高市迁入奈良,道慈被任命为营造担当。他依据携回的西明寺伽蓝图主持了大安寺的重建工作,这是日本最早的仿照中国寺院营造的高规格官方大寺。(www.xing528.com)

道慈不仅精通佛学,还精通中国文化。他之所以受到中日统治者的敬重,与他的汉学素养有很大关系。他擅长诗歌,与权贵多有唱和,其诗收入《怀风藻》[35]。当时的主政者长屋王(684—729)特别欣赏他的才华。舍人亲王(676—735)主持编修国史《日本书纪》(720)时,道慈也参与其事。他亲自编订了钦明天皇十三年(552)冬有关佛教公传的条目。据认为,钦明天皇的诏书和百济圣明王的上表文都是由他编写的。[36]《日本书纪》中有关天孙降临的神敕文“宝祚之隆,当与天壤无穷”,据认为也是道慈根据佛教的祈愿文编写的。[37]可见以道慈为首的留学僧对奈良时期文化的多方面影响。

玄昉于养老元年(717)随同第九批遣唐使多治比县守入唐,同行的还有吉备真备和阿倍仲麻吕。玄昉在唐18年,精于钻研,唐玄宗赏识他的人品才华,赐予他三品官职、紫色袈裟。在唐期间,玄昉从玄奘的三传弟子智周学习法相宗,天平六年(734)回国后,他将法相宗传入日本,成为日本法相宗的祖师之一。此外,玄昉还携回佛像和经卷5000余卷。同时期的智昇为大藏经编纂而修订的《开元释教录》“入藏录”记载大藏经总卷数为5048卷,因此学者普遍认为玄昉携回的就是唐代的《大藏经》写本,或者是玄昉参照《开元录》采购的唐代写经。玄昉不但重视经典的收集,还重视保存和传播,他在奈良朝的写经事业中发挥了重要的领导作用。与玄昉同行的真备和阿倍仲麻吕也都是一时俊杰。《续日本纪》称赞他们“研钻经史,该涉众艺,我朝学生,名播唐国者,唯大臣(吉备真备)朝衡(阿倍仲麻吕)”。朝衡在唐时间最久,且出仕于唐,广为人所熟知。《旧唐书·日本国传》说他“好书籍”。同书还记载日本使者将“所得锡赍,尽市文籍,泛海而还”,即将朝贡所获赏赐和贸易所得尽数购买图书携回日本,主持此事的是吉备真备。另据10世纪藤原佐世编纂的《日本国现在书目录》记载,当时日本保存的汉籍多达17000余卷,而同期的中国汉籍为60000余卷,可见日本收集力度之大。遣唐使和留学僧在其中发挥了重要作用。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈