后世评价
《圣经》是犹太民族对人类文化的第一个重大贡献,成书于公元前2世纪,是希伯来民族文化的宝贵遗产,也是基督教的灵魂。要了解西方文明,就不能不读《圣经》。今天,全世界有10亿以上的人把《圣经》当做他们的精神食粮。《圣经》被译成1000多种文字,长期以来一直是世界上出版、发行总数最多的一本书,是最早被译成其他文字、译本最多的一本书,也是第一部被带到太空和月球的书。《圣经》有一个其他任何书都无法比拟的地方,那就是几千年来,从不改版,而且只字不改。它对欧洲文化的影响是长久而又深远的,它已渗透到音乐、美术和文学等各方面、各领域之中,并且深深融入了人们的日常生活。
作家风采
《圣经》由四十几位不同的作者在三大洲用三种语言编写,整本《圣经》历经1600年记载完成。他们所处的时代不同,职业、身份、写作环境更是相差悬殊,其中大卫和所罗门是君王,摩西是政治领袖,约书亚是军事领袖,但以理是宰相,保罗是犹太律法家,路加是医生,而彼得、约翰是渔夫,阿摩司是牧羊人,马太则是税吏。
这些作者们当时都不知道这些书卷日后会被汇编成册,更为奇怪的是,当后人们把这66卷书编到一起时,这些跨越60代人写成的、风格迥异的作品却十分和谐,前后呼应,浑然一体。
背景链接
大约是在5000多年以前,希伯来人就开始崇拜上帝,但是此时的上帝还没有独尊地位,只是希伯来人诸神中的一位。后来,耶和更名为耶和华,还在耶路撒冷建起了专门的神殿,并逐渐成为希伯来人独一无二的全知全能的上帝。
希伯来人重视教育,距今3000多年以前,希伯来人已经开始有了自己的正规学校。而在此之前,尽管没有正规学校,重视儿童教育的传统也一直延续。到公元前5世纪,在所有《圣经》典籍中内容最古老的《旧约圣经》中的“律法书”已经成书,“并且成为希伯来人教育内容的核心。学生们用希伯来语背诵它的大量内容,倾听老师的讲解,讨论它表面的和内在的含义。不久,希伯来的儿童教育就以此书为课本”(佛罗斯特《西方教育的历史和哲学基础》)。
简介赏析
《圣经》又名《新旧约全书》,由《新约》(二十七卷)和《旧约》(三十九卷)组成,共六十六卷,其中以《旧约》影响较大,用古希伯来文写就,由犹太教教士依据犹太教的教义编纂而成,是基督教和犹太教的经典。它详细生动地记载了古代中东一带的民族、社会、政治、军事等情况,同时也是古代希伯来人的神话传说、历史故事和文学作品的总集,囊括了犹太及邻近民族从公元前12世纪至公元前2世纪的人文历史资料。
《旧约》分为三个部分:
第一部分是:《法典》,也称《摩西五经》,包括《创世纪》、《出埃及记》、《利未记》、《民数记》、《申命记》;
第二部分是《先知书》,包括《前先知书》和《后先知书》。《前先知书》分为《约书亚记》、《士师记》、《撒母耳记》、《列王纪》;《后先知书》分为《以赛亚书》、《耶利末书》、《以西结书》和《十二小先知书》等;第三部分是杂著,包括《雅歌》、《约伯纪》、《路德纪》、《传道书》、《历代志》等十三本书。
《圣经》中的历史记载在近些年越来越多地得到了考古发现的证实和强力支持,使人们对其真实性有了更进一步的了解。它的许多人物形象今天已成为日常生活中的代名词,如“大卫”象征勇敢,“犹大”是叛徒的代称,“撒旦”则代表魔鬼。
精彩浏览
旧约——出埃及记(Exodus)
第1章
1:1以色列的众子,各带家眷和雅各一同来到埃及,他们的名字记在下面。
Now these are the names of the children of Israel,which came into
Egypt;every man and his household came with Jacob.
1:2有流便,西缅,利未,犹大,
Reuben,Simeon,Levi,and Judah,(www.xing528.com)
1:3以萨迦,西布伦,便雅悯,
Issachar,Zebulun,and Benjamin,
1:4但,拿弗他利,迦得,亚设。
Dan,and Naphtali,Gad,and Asher.
1:5凡从雅各而生的,共有七十人。约瑟已经在埃及。
And all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy
souls:for Joseph was in Egypt already.
1:6约瑟和他的弟兄,并那一代的人都死了。
And Joseph died,and all his brethren,and all that generation.
1:7以色列人生养众多,并且繁茂,极其强盛,满了那地。
And the children of Israel were fruitful,and increased abundantly,
and
multiplied,and waxed exceeding mighty;and the land was filled
with
them.
1:8有不认识约瑟的新王起来,治理埃及。
Now there arose up a new king over Egypt,which knew not Joseph.
1:9对他的百姓说,看哪,这以色列民比我们还多,又比我们强盛。
And he said unto his people,Behold,the people of the children of
Israel are more and mightier than we.
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。